叛逆的勒鲁什吧 关注:364,518贴子:20,406,567
  • 15回复贴,共1
求助

为啥要叫勒鲁什,明明日文里 ルル是鲁鲁的发音

只看楼主收藏回复



IP属地:河南来自Android客户端1楼2025-11-01 22:52回复
    れるせ这个才是勒鲁什


    IP属地:河南来自Android客户端2楼2025-11-01 22:55
    收起回复
      2026-04-24 19:32:24
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      原作是英文背景。翻译过来是勒鲁什lelouch。利路修叫利路修也是这么来的。估计是从他们国家那里像这个音。


      IP属地:广东来自iPhone客户端3楼2025-11-02 00:29
      回复
        鲁鲁修至少会日英双语。中文也是有可能的。原作中鲁鲁修写英文的时候估计比写日文的时候多


        IP属地:广东来自iPhone客户端4楼2025-11-02 00:31
        回复
          都是音译,ルルーシュ音lǔlúxiu,现在的官中翻译是鲁路修


          IP属地:河北来自Android客户端5楼2025-11-02 01:04
          回复
            背景是沙俄啊,那就是从俄英译过来的吧


            IP属地:吉林来自Android客户端6楼2025-11-19 11:48
            回复
              鲁鲁修是原作中男主的正式日文名“ルルーシュ”的音译(这个译名也是目前最广泛使用的)
              勒鲁什是原作中男主的英文名“Lelouch”的音译
              因为原作男主的国籍背景是布里塔尼亚,也可以认为“Lelouch”是最开始的名字,所以勒鲁什也不算错,只是译名没有鲁鲁修好听,所以现在已经很少用了,同好们知道也有勒鲁什这个名字就行。
              这个吧的吧名起的非常早,是早期译名之一造成的历史遗留问题。
              但由于大多数同好们都在这里活动,所以这里的吧名虽然冷僻,但却是主吧


              IP属地:湖北7楼2026-02-16 14:41
              收起回复
                过审吧


                IP属地:贵州来自Android客户端8楼2026-02-18 08:36
                收起回复
                  2026-04-24 19:26:24
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  因为鲁鲁修吧被吞了,要不原来是鲁鲁修吧,后面不知哪个吧主改名还是合并掉了。要不这动画出来中文翻译各版本都是叫叛逆的鲁鲁修!并不存在这吧名的情况,这吧名不知从什么时候冒出来的。


                  IP属地:福建9楼2026-02-19 22:13
                  回复
                    那时主流翻译组没一个是这种翻一半的情况。


                    IP属地:福建10楼2026-02-19 22:15
                    回复
                      很多早期动画都被改名了!翻译不是意译而是后面水平不行音译情况。


                      IP属地:福建11楼2026-02-19 22:15
                      回复