lz两位,你们不看重称呼我可以理解。那是你们足够心胸宽广。
你们认为看重称呼没有必要,我就觉得不赞同。
“老”和“旧”的意思不仅仅是时间相隔太长的意思,也不仅仅是和现在那个“新版”对应的意思,老和旧学语文翻过字典的应该都知道还有什么意思吧!!!
我一直都奇怪,徐克当年也是翻拍,也是同名电影,为什么他不把自己的片子取名为《新倩女幽魂》。后来我悟出一个原因,如果叫了《新》试问人家会怎么来称呼前面的版本???参考我们的现状。我就觉得这搞不好是有叶盗演的想法在里面的,大概是人品问题。当然也有别的原因。
试想,如果因为这样一部片子上映,让我们习惯了说经典是“旧版”“老版”,这样流传开去,日后提起经典就说“旧版”“老版”,不明情况的人又怎么会对一个老旧的东西感兴趣?????就算现在邀人去看电影,难道不是说“经典版”更有号召力?
所以我坚持认为有使用精确说法的必要。