日语吧 关注:1,037,152贴子:19,282,897

回复:我向中国朋友问汉语的文法上的问题。

只看楼主收藏回复

我了个去


16楼2011-07-26 16:26
回复
    至于汝们信信吾不知道,反正吾不信
    PS:


    IP属地:山东17楼2011-07-26 16:27
    回复
      2025-09-12 21:12:26
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我毕业了大学了△
      我大学毕业了 ○
      我毕业不好大学了 X 意味不明。。。
      我毕业来这儿 X
      我毕业了以后来到了这里 ○


      18楼2011-07-26 16:29
      回复

        “我去”---》“我了个去”是离合词吗…………


        19楼2011-07-26 16:31
        回复


          IP属地:日本20楼2011-07-26 16:34
          回复
            汉语真的很神奇,各种变化
            第二句应该就是“我没能够大学毕业”
            “没”、“未”、それなんかは中国语で“まだ.....しない”を言います。
            日本语の初心者で、说明に违いあれば教えてください。


            IP属地:荷兰21楼2011-07-26 16:52
            回复

              离合词ってほんとややこしいよね。
              で、わたしも调べてみました。
              やはり”离合词の后に目的语を置くことはできない”らしい。
              だから
              「我毕业大学」とは言えず
              「我大学毕业」か、または“于”を置いて「我毕业于京都大学」ということならできるんだって。
              勉强になりました。
              


              22楼2011-07-26 17:03
              回复
                あ、ごめん、よく読んでなかった。
                「结果补语と方向补语はつけられますか?」ですね。
                もう一遍勉强してきます


                23楼2011-07-26 17:08
                回复
                  2025-09-12 21:06:26
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  离合词ってなに?见たこともないけど、おそろしいなぁ。中国人として、プレッシャーが强いんだ。


                  24楼2011-07-26 17:11
                  回复
                    こういう文法ぜんぜん闻いたことがない。。。。
                    2:我大学毕业不了(我大学毕不了业)


                    IP属地:广东25楼2011-07-26 17:11
                    回复
                      まあ、前半は问题を解决したようで、1さんの中国语について一言させていただきます
                      タイトルは我想向中国的朋友问一下(一些,一点でもいい)汉语的(的は省略可)语法上的(上的は省略可)问题というほうがもっと自然かと思います
                      我带一个问题又来了。我希望你们的帮助は我又带着一个问题来了(或いは我又带问题来了),希望得到大家的(你们はなんだか変だと思います)帮助(或いは请大家帮帮忙,求指导,求告诉とか)
                      汉语的离合词会不会用这样吗?ここの吗は间违います、呢のほうは正しいと思います
                      离合词的后面用不用结果扑语吗?これも
                      也可能用方行扑语吗?可能より可以のほうがいいと思います
                      汉语帝ってようご存知ですね、どこから知っているのでしょうか
                      顶这个帖子より就顶这个帖子了のほうがもっと自然かと思います
                      


                      26楼2011-07-26 18:29
                      回复
                        鸡动!我毕业了


                        来自掌上百度27楼2011-07-26 18:33
                        回复
                          こんちーわ?


                          28楼2011-07-26 19:16
                          回复
                            好深奥的东西。而且楼主的话。。。。我没有一句看懂的。。。。


                            29楼2011-07-26 19:48
                            回复
                              2025-09-12 21:00:26
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              2、について
                              <ルールその1>
                              「补语は离合词の动词成分に付く」らしいので
                              毕(不了)业
                              卒业できない
                              で、さきほどの
                              <ルールその2>
                              「离合词の后に目的语を置くことはできない」らしいので
                              (大学 ) 毕(不了)业
                              大学を卒业できない
                              ということで
                              我大学毕不了业了。
                              私は大学を卒业できませんでした。
                              となるらしいです。
                              3、については、また勉强してきます。
                              


                              30楼2011-07-26 20:14
                              回复