
BOO***ANG KILLS CHAMELEON
My collegue, Isaac and I were trying to decide which road to take when he spotted a boo***ang. Looking a bit closer we noticed a chameleon as well. The battle had already begun before we got there with obvious wounds on the chameleon's side.
我的同事Isaac和我正要商量走那条路的时候,他发现了一条树蛇。靠近点观察后,我们发现那儿还有个变色龙。厮杀在我们到达前就已经开始了,变色龙一方显然受伤了。
Although it was a one sided affair, it was amazing to see how long it took for the boo***ang's venom to take its effect. Once it died we were all joking and saying that the biggest battle now was to swallow the chameleon. Little did we know! It seemed effortless for the boo***ang and within 10 minutes he swallowed it and was off.
尽管这算是一边倒的搏斗,我们还是对到底树蛇的毒液多久能发挥作用而感到惊奇。等到变色龙死了后,我们开着玩笑说,现在最大的麻烦是如何吞的下这么大的变色龙。我们真是少见多怪啊。看上去,树蛇几乎不费吹灰之力就在10分钟内吞下了变色龙。
My collegue, Isaac and I were trying to decide which road to take when he spotted a boo***ang. Looking a bit closer we noticed a chameleon as well. The battle had already begun before we got there with obvious wounds on the chameleon's side.
我的同事Isaac和我正要商量走那条路的时候,他发现了一条树蛇。靠近点观察后,我们发现那儿还有个变色龙。厮杀在我们到达前就已经开始了,变色龙一方显然受伤了。
Although it was a one sided affair, it was amazing to see how long it took for the boo***ang's venom to take its effect. Once it died we were all joking and saying that the biggest battle now was to swallow the chameleon. Little did we know! It seemed effortless for the boo***ang and within 10 minutes he swallowed it and was off.
尽管这算是一边倒的搏斗,我们还是对到底树蛇的毒液多久能发挥作用而感到惊奇。等到变色龙死了后,我们开着玩笑说,现在最大的麻烦是如何吞的下这么大的变色龙。我们真是少见多怪啊。看上去,树蛇几乎不费吹灰之力就在10分钟内吞下了变色龙。












