咱说散弹枪,AK的弹夹,阻击步枪。 吴铭兄肯定也知道咱在说什么。 cos45°咱读“C O S 45°”或者“考赛因45°”吴铭兄肯定也都能听明白。 问题就在于对就是对,错就是错,在没有正式更改前,对错并不依照所谓的约定俗称而改变。 读特26还是阿卡47也不需要你学习俄语,只需要正式的读法读多了就能记住了。 至于平时是读“不流行的正式读法”还是“约定俗称的非正式读法”的确没什么大问题,大家能听懂就好,但是如果“错误倒逼正确”那就不合适了吧,而且广播电视上那自然有人家更严格的要求,不能说你习惯读那个非正式读法就要求电视台也按非正式的来,您说是吧。