对了,贴下歌词翻译,翻译来自网络(因为不记得了XD
lost
歌:今井麻美
出会えてよかった
与你相逢真好
あなたでよかった
有你真好
「傍にいる」
“依你身畔”
それだけでただ嬉しくて
仅仅如此就已让我欢欣无比
笑った时は笑ってくれた
当我笑时也为我展颜
「一绪だね」
“一路同行吧”
でも泣いた时は抱いててくれた
当我哭泣时把我拥抱
暖かなぬくもり
温暖的气息
包まれてくやさしさ
蕴含无限柔情
私に喜びを教えてくれた人
带给我喜悦的人
「あなたがすき」
“我喜欢你”
いつからだろう
从何时开始
ずっと傍にいたくて
想一直在你身边
甘えじゃなく
不任性
弱さじゃなく
不软弱
ねぇ~初めての恋でした
嗯,这是我的初恋
「あなたがすき」
我喜欢你
「あなたがすき」
我喜欢你
ずっと言いたかったのに
虽然一直想对你说
いつも言えなかった
却始终没能说出口
ケンカもしたね
我们争吵过
伤つけ合ったね
也互相伤害过
「ごめんね」
“对不起嘛”
だけど今では懐かしい痛み
现在却觉得那是甜蜜的痛楚
もう戻れないけど
虽已不能挽回
もう振り向かないけど
也已不再回头
私に悲しみを教えてくれた人
让我悲伤的人
「あなたがすき」
“我喜欢你”
あれからだろう
从那时开始
きっと强くなれたの
一定可以更加坚强!
歩いてゆく
前进一步
进んでゆく
再前进一步
ねぇ~大切な恋でした,
呵~珍贵的爱情!
「あなたがすき」
“我喜欢你”
「あなたがすき」
“我喜欢你”
きっと言叶に出来たら今も笑えたかな
至今只要听到那句话还会为之微笑
「あなたがすき」
“我喜欢你”
いつからだろう
从何时开始
ずっと傍にいたかった
曾经也想一直在你身边
いつまででも
无论到何时
どこまででも
无论在何处
ねぇ 忘れない恋だから
难以忘怀的情愫!
「あなたがすき」
“我喜欢你”
「あなたがすき」
“我喜欢你”
ずっとずっとすきだから
因为永远喜欢你
今は泣いていいよね
现在可以任泪水长流
lost
歌:今井麻美
出会えてよかった
与你相逢真好
あなたでよかった
有你真好
「傍にいる」
“依你身畔”
それだけでただ嬉しくて
仅仅如此就已让我欢欣无比
笑った时は笑ってくれた
当我笑时也为我展颜
「一绪だね」
“一路同行吧”
でも泣いた时は抱いててくれた
当我哭泣时把我拥抱
暖かなぬくもり
温暖的气息
包まれてくやさしさ
蕴含无限柔情
私に喜びを教えてくれた人
带给我喜悦的人
「あなたがすき」
“我喜欢你”
いつからだろう
从何时开始
ずっと傍にいたくて
想一直在你身边
甘えじゃなく
不任性
弱さじゃなく
不软弱
ねぇ~初めての恋でした
嗯,这是我的初恋
「あなたがすき」
我喜欢你
「あなたがすき」
我喜欢你
ずっと言いたかったのに
虽然一直想对你说
いつも言えなかった
却始终没能说出口
ケンカもしたね
我们争吵过
伤つけ合ったね
也互相伤害过
「ごめんね」
“对不起嘛”
だけど今では懐かしい痛み
现在却觉得那是甜蜜的痛楚
もう戻れないけど
虽已不能挽回
もう振り向かないけど
也已不再回头
私に悲しみを教えてくれた人
让我悲伤的人
「あなたがすき」
“我喜欢你”
あれからだろう
从那时开始
きっと强くなれたの
一定可以更加坚强!
歩いてゆく
前进一步
进んでゆく
再前进一步
ねぇ~大切な恋でした,
呵~珍贵的爱情!
「あなたがすき」
“我喜欢你”
「あなたがすき」
“我喜欢你”
きっと言叶に出来たら今も笑えたかな
至今只要听到那句话还会为之微笑
「あなたがすき」
“我喜欢你”
いつからだろう
从何时开始
ずっと傍にいたかった
曾经也想一直在你身边
いつまででも
无论到何时
どこまででも
无论在何处
ねぇ 忘れない恋だから
难以忘怀的情愫!
「あなたがすき」
“我喜欢你”
「あなたがすき」
“我喜欢你”
ずっとずっとすきだから
因为永远喜欢你
今は泣いていいよね
现在可以任泪水长流