李白的《静夜思》真的很有内涵,上次就发过“床,钱,明月,光,衣撕地上,爽!”了,下面这个译文一样让人震精~··
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:
我的床前有位明月的姑娘已脱光,
她的皮肤白嫩的就像地上的白霜。
抬起头望着这位光光的明月姑娘,
低下头不禁地想起夫人远在故乡。
鉴赏:
这首诗反映了诗人作为一个正常的男人,独自在外地打工,寻花问柳时的矛盾心情。
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:
我的床前有位明月的姑娘已脱光,
她的皮肤白嫩的就像地上的白霜。
抬起头望着这位光光的明月姑娘,
低下头不禁地想起夫人远在故乡。
鉴赏:
这首诗反映了诗人作为一个正常的男人,独自在外地打工,寻花问柳时的矛盾心情。










