13集是AC开播至今翻译难度最高的一集。虽然花费了3个多小时进行字幕校对工作,还是有不少语句没有太大把握,肯定或多或少有些句子翻译的有问题。请看完后发现问题的朋友多多指教。
另外13集中韩道京有一句台词,我们翻译为“我们的竞争对手是有名无实的浦东机场”,太子说有90%的把握这句台词翻译的基本符合韩语原意。我们考虑了一下,还是决定不回避这样贬低中国的台词,按原意翻译。还有一句台词是机场的社长把中日韩三国的关系形容为韩国被夹在中间的三明治,这句台词也是韩语原意。
汗。。。。。。。。。。。那个BJ要死拉!!!
不停的贬低我们中国!前面为了CC我都忍了,这集太过分了!而且那台词还是让CC说。。。。。。。会被骂的