文学少女吧 关注:31,579贴子:790,172
  • 3回复贴,共1
就是那个,在正传中番外片里,彩页里,麻贵旁边的那首艾米莉 波朗特的那首诗的出处,有地址更好!


来自Android客户端1楼2013-05-31 23:36回复
    哪一段?没实体书的路过。。。


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2013-06-01 00:04
    回复
      2025-09-14 03:54:54
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      这短短的一生终于也趋进尾声
      而我现在的愿望仅仅此而已
      无论生死
      我只想要无比坚强而不受束缚的灵魂。
             ——艾米莉·勃朗特
      The Old Stoic(老斯多噶主义者)
      (March 1, 1841)
      Riches I hold in light esteem
      And Love I laugh to scorn
      And lust of Fame was but a dream
      That vanished with the morn–
      And if I pray, the only prayer
      That moves my lips for me
      Is–"Leave the heart that now I bear
      And give me liberty."
      Yes, as my swift days near their goal
      'Tis all that I implore
      Through life and death, a chainless soul
      With courage to endure!


      IP属地:浙江3楼2013-06-01 00:18
      回复
        The Old Stoic
        (Published in the 1846 collection Poems By Currer, Ellis and Acton Bell under Emily's nom de plume 'Ellis Bell'. )
        Riches I hold in light esteem,
        And Love I laugh to scorn;
        And lust of fame was but a dream,
        That vanished with the morn:
        And if I pray, the only prayer
        That moves my lips for me
        Is, "Leave the heart that now I bear,
        And give me liberty!"
        Yes, as my swift days near their goal:
        'Tis all that I implore ;
        In life and death a chainless soul,
        With courage to endure.
        谷歌重新确认下,原文应该是这样


        IP属地:浙江4楼2013-06-01 00:23
        回复