复旦口译吧 关注:4贴子:8
  • 0回复贴,共1

复旦名师康志峰介绍

只看楼主收藏回复

康老师:复旦大学外文学院教授,口译协会会长,口译博士,归国学者,口译同声传译界的传奇人物。毕业于复旦大学外文系,专功口译方向博士,毕业后留校任教,并在美国马里兰圣玛利大学做访问学者
,教授口译学,翻译学等。曾为财富论坛、惠普等众多外企担任过同声翻译。近年长期担任复旦中高级口译的教学工作,受到了国内、外师生的一致好评,并出版中、高级口译书籍和发表期刊论文著作近70余部。众多学员都是慕名而来,参加康老师的口译培训班!
  大学英语教学部
  职称:副教授(2002.12~至今)
  最高学位:博士
  研究方向:口译理论与实践、口译与认知心理跨学科研究、英汉语言对比、认知语言学等
  学习经历
  1996年河北师范大学外语系获英语学士学位
  1999年复旦大学外文系获英语语言文学硕士学位
  2010年复旦大学外文学院获外国语言学与应用语言学博士学位
  工作经历
  1986.8至1989.8任河北石家庄微水中学教师
  1989.8至1996.8任河北师范大学讲师
  1999.8至2005.8任复旦大学外文学院副教授
  2005.8至2006.7任美国马里兰圣玛丽大学副教授
  2006.8至今任复旦大学外文学院副教授
  近年来学术论文
  1.
康志峰、邱东林,“双及物构式ICM识解的功能、性能及语义增量”,《外语与外语教学》,CSSCI核心期刊论文,2010年第6期,第18-21页,该文被人大复印资料2011年第5期转载;
  2. 康志峰,“立体论与多模态口译教学”,《外语界》,CSSCI核心期刊论文,2012年第5期,第34-41页;
  3. 康志峰,“多模态口译焦虑的级度溯源”,《外语教学》,CSSCI核心期刊论文,2012年第3期,第106-109页;、
  4. 康志峰,“现代技术下口译多模态听焦虑探析”,《外语电化教学》,CSSCI核心期刊论文,2012年第3期,第42-45页;
  5. 康志峰,“口译焦虑的动因、级度及其影响”,《外语研究》,CSSCI核心期刊论文,2011年第4期,第81-85页;
  6. 康志峰,“模因论、整体论、级度论——多模态口译焦虑的模因建构”,《外语教学理论与实践》,CSSCI核心期刊论文,2013年第1期;
  7. 康志峰、邱东林,“中国多语突显的社会功能及其走向”,《社会科学战线》,CSSCI核心期刊论文,2010年第2期,第168-177页;
  8. 康志峰,“欧美口译研究理论在我国的应用”,CSSCI核心期刊论文,《复旦外国语言文学论丛》,2005年春季号,第233-279页;
  9.
孟建国、康志峰,“网络环境下口译焦虑模态研究——以听焦虑为例”,《新疆师范大学学报》,CSSCI核心期刊论文,2012年第3期,第81-86页;
  10. 康志峰,“比较研究:汉英翻译中的转移对应”,第11届《台湾华语文教学年会暨国际研讨会论文集》英汉对比栏目,2012年12月;
  11. 康志峰、邱东林,“交替传译与‘AA+EA’策略”,
《外语教学理论与实践》,CSSCI扩展版核心期刊论文,2011年第2期,第81-84页;
  12.
康志峰,“口译焦虑对交替传译的效应和影响”,《中国科技翻译》,中国外语类核心期刊CSSCI扩展版来源期刊,2012年第1期,第19-21+18页;
  13.
康志峰、邱东林,“通识教育·核心课程·大学英语——以哈佛和复旦通识教育为例”,CSSCI扩展版核心期刊论文,《现代教育科学》,2009年第6期,第46-49页;
  14. 康志峰、邱东林,“一W一W修辞构式探析”,CSSCI扩展版核心期刊论文,《修辞学习》,2009年第2期,第18-23页;
  15. 康志峰,“翻译学的传承与发展思辨”,《山东外语教学》刊首发表,普通期刊论文,2012年第5期,第1-4页
  16.
孟建国、康志峰,“英汉双及物构式语义理据与理想化认知模型研究”,核心期刊论文,《西安外国语大学学报》,2011年第2期,第43-45+65页;
  17. 康志峰,“‘Choking’与口译考试焦虑”,核心期刊论文,《外语与翻译》,2011年第3期,第25-30页;
  18. 康志峰、邱东林,“认知语境发展观与话语交际的语用思考”,核心期刊论文,《外语与翻译》,2009年第3期,第30-35页;
  19.
康志峰、邱东林,“建构主义发展观与现代‘多维一体’口译多媒体教学解”,期刊论文,《复旦外国语言文学论丛》,2009年秋季号,第92-99页;
  20. 康志峰,“口译操作中的AERP研究”,期刊论文,《复旦外国语言文学论丛》,2008年春季号,第169-176页;
  21. 康志峰,“建构主义发展观下的英汉口译创新模式”, 期刊论文,《英汉语比较与翻译》, 2012年9月,第476-489页;
  22. 康志峰,“口译的分类、方法和技巧”(特约稿刊首发表),《英语知识》,普通期刊论文,2012年第8期,第1-4页;
  23.
康志峰,“口译焦虑模态:级度、效应及对策”,期刊论文,《英汉对比与翻译》(中国英汉语比较研究会创刊号),2012年4月,第189-203页。
  学术专著
  1.康志峰,《认知心理视阈下的口译研究》,国防工业出版社,2012年10月出版,24.3万字;
  2. 康志峰,《口译理论与实践技艺》,华东理工大学出版社,2007年9月出版,25万字;
  编著教材
  1. 康志峰,主编,《英汉双向口译实践教程》,国防工业出版社,2012年12月出版;
  2. 康志峰,独著教材,《英语中级口译实用大全》,上海科学普及出版社,2010年2月,40万6千字;
  3. 康志峰,独著教材,《英语高级口译实用大全》,上海科学普及出版社,2011年5月, 47万1千字;
  4. 康志峰,独著教材,《英语高级口译实用教程》,华东理工大学出版社,2006年5月出版,46.4万字;
  5. 康志峰,独著教材,《英语中级口译实用教程》,华东理工大学出版社, 2006年4月出版,40.6万字;
  6. 康志峰,主编,《大学英语(专升本)》,复旦大学出版社,2002年12月出版,全书共30万字;
  7. 康志峰,主编,《英语中级口译指南》,复旦大学出版社,2005年7月出版,37.1万字;
  编著教辅
  1. 康志峰,主编,《大学英语综合教程辅导大全(第一册)》,上海外语教育出版社和百家出版社,2005年3月出版,48万字;
  2. 康志峰,主编,《大学英语综合教程辅导大全(第二册)》,上海外语教育出版社和百家出版社,2005年3月出版,54万字;
  3. 康志峰,主编,《大学英语综合教程辅导大全(第三册)》,上海外语教育出版社和百家出版社,2005年3月出版,53.5万字;
  4. 康志峰,主编,《大学英语考试能力突破阅读(六级)》,高等教育出版社,2003年12月出版,34万字;
  5. 康志峰,主编,《大学英语考试能力突破阅读(四级)》,高等教育出版社,2003年6月出版,28万字;
  6. 康志峰,独著教辅,《21世纪大学补充练习册》,复旦大学出版社出版,2002年12月,19.4万字;
  7. 康志峰,独著教辅,《新四级英语710分考前必备》,上海科学普及出版社,2006年9月出版,26.7万字;
  8. 康志峰,编者,《新世纪文科英语教程》学生用书,上海外语教育出版社,参编第10章,2009年3月,约3万字;
  9. 康志峰,编者,《新世纪文科英语教程》教师用书,上海外语教育出版社,2009年3月,约1万字;
  10. 康志峰,独编,《新编英语口语入门》,上海科学普及出版社,2010年7月出版,8万字。
  编著工具书
  1. 康志峰,主编,《考场片语SOS》,台湾考用出版社,2003年11月出版,28万字;
  2. 康志峰,主编,《英语中高级口译词汇联想速记》,文汇出版社,2009年3月出版,22万字;
  3.康志峰,主编,《英语中高级口译词汇短语巧记速记》,上海三联书店,2006年2月出版,15万字;
  4.康志峰,主编,《英汉双解国际惯例词典》,复旦大学出版社,2003年8月出版,30.2万字;
  5.康志峰,主编,《英语考试必备高端级词汇》,华东理工大学出版社,2005年3月出版,55.8万字;
  6. 康志峰,主编,《英语考试必备基础级词汇》,华东理工大学出版社,2004年2月出版,52.2万字;
  7. 康志峰,主编,《英语考试必备短语集萃》,华东理工大学出版社,2003年9月,28.3万字;
  科研项目
  1. 2012.3-2014.3主持教育部人文社科研究项目“认知心理视阈下的口译焦虑模态研究”,项目批号:12YJA740033;
  2. 2011.9-2012.12主持上海市哲学社会科学规划项目“口译中听、译两种焦虑模态的认知心理研究”,项目批号: 2011BYY001;
  3. 2011.9-2012.3主持国防工业出版社规划重点项目“口译理论与教学实践”,项目批号:11—0490;
  4. 2010.9-2011.8主持浙江省社科联研究项目“基于ESP需求分析理论和大学英语改革与内涵建设”
子项目“中、高级商务口译”,项目批号:2010B140-L;
  5.
2008.9-2009.9主持浙江省社科联研究项目“我国发达地区高职高转教学体系改革与教材建设研究”子项目“外贸英语”,项目批号:08B130-G;
  6. 2007.9-2009.9主持复旦大学文科科研推进计划“金穗”科研项目“口译理论与实践”,批准号:07JS061;
  7. 2010.11-2011.6主持复旦大学校级项目“How to deal with students’ linguistic
  problems in communicative activities?”
  获奖情况
  2011,11中国科协科技翻译委员会“第十四届全国科技翻译研讨会”优秀论文一等奖
  2012,11香港中文大学和上海理工大学主办的国际会议组委会“2012计算机技术在翻译和外语教学中的应用国际研讨会”优秀论文二等奖
  2010,12复旦大学外文学院荣获2010年度卡西欧优秀论文奖
  2009,12复旦大学外文学院荣获2009年度卡西欧优秀论文奖
  2009,12复旦大学外文学院荣获2009年度卡西欧优秀论文奖
  2007,12复旦大学外文学院荣获2007年度卡西欧优秀专著奖
  社会兼职
  2012.2至今中国翻译协会专家会员
  2011.11至今全国应用翻译与教学文库专家委员会委员
  2010.11至今中国英汉语比较研究会会员
  2012.10至今中国比较文学学会翻译研究会会员


IP属地:广东1楼2013-09-04 11:41回复