The journey across Serbia into Bulgaria proved treacherous with signs of Hajduk internal strife and fragmentation more and more obvious as the Seahawks made their way across the war-torn country. Small groups of Hajduks harassed them until they reached Belgrade, where a commandeered cargo train took them further south, towards Niš, Pirot and, finally, Sofia and Istanbul.
Even from the train, further decay of the broken country was obvious. In the aftermath of the Clayburn and Lodestar intervention, wide swathes of the countryside were devastated by conflict with burned-out wrecks of military vehicles a common sight. Whole districts of cities were reduced to rubble under the merciless onslaught of all three sides with the fighting fiercest where brother fought brother in a cruel re-enactment of the Yugoslav civil war more than four decades earlier.
The Seahawks lost a several vehicles to skirmishes and ambushes and were only able to recover them shortly prior to their departure south, leaving them salvaged but unrepaired, a dead weight that some members of the group argued for leaving behind. Blackwood refused all such requests and the mechanics worked around the clock to keep them operational with what little they had. Despite the effort, two Abrams tanks had proved irrecoverable.
Occasional firefights erupted every few days between local militias and the Seahawks – luckily for them, various militia groups and warbands were interested in fighting each other as they were fighting the fleeing Seahawks and their willingness to engage the Seahawks in battle was lower with every passing day, Seahawk victory and escaped ambush.
前往保加利亚的路上险象丛生。在海鹰特遣队穿过饱受战争摧残的乡镇的同时,法外之徒的内部分裂也越来越明显。一路上,海鹰不断受到法外之徒的小分队的骚扰,直至他们抵达贝尔格莱德。在这里,他们乘坐着载货列车继续南下,前往尼什和皮罗特,最终抵达索非亚和伊斯坦布尔。
即便坐在火车上,这片土地的持续崩坏也清晰可见。在经历了Clayburn和北极星的干预后,遍地都是被焚毁的军用载具残骸。三大阵营的激战无情地将这一带的城市化为废墟,其惨烈程度堪比四十多年前的南斯拉夫内战。
海鹰在战斗中损失了几辆载具,直至在出发前往南方前才将其回收,但没有修复。有人认为它们是无用的负担并要求将其抛弃,但Blackwood拒绝了这些提议并让机械师加班修车。尽管他们尽了最大的努力,但还是有两辆艾布拉姆斯彻底报废了。
每隔几天,当地的民兵就会和海鹰发生冲突。幸运的是,一些民兵组织在追击海鹰的途中自己打起来了,导致他们对海鹰的兴趣越来越低。最终海鹰获胜并逃脱。
Even from the train, further decay of the broken country was obvious. In the aftermath of the Clayburn and Lodestar intervention, wide swathes of the countryside were devastated by conflict with burned-out wrecks of military vehicles a common sight. Whole districts of cities were reduced to rubble under the merciless onslaught of all three sides with the fighting fiercest where brother fought brother in a cruel re-enactment of the Yugoslav civil war more than four decades earlier.
The Seahawks lost a several vehicles to skirmishes and ambushes and were only able to recover them shortly prior to their departure south, leaving them salvaged but unrepaired, a dead weight that some members of the group argued for leaving behind. Blackwood refused all such requests and the mechanics worked around the clock to keep them operational with what little they had. Despite the effort, two Abrams tanks had proved irrecoverable.
Occasional firefights erupted every few days between local militias and the Seahawks – luckily for them, various militia groups and warbands were interested in fighting each other as they were fighting the fleeing Seahawks and their willingness to engage the Seahawks in battle was lower with every passing day, Seahawk victory and escaped ambush.
前往保加利亚的路上险象丛生。在海鹰特遣队穿过饱受战争摧残的乡镇的同时,法外之徒的内部分裂也越来越明显。一路上,海鹰不断受到法外之徒的小分队的骚扰,直至他们抵达贝尔格莱德。在这里,他们乘坐着载货列车继续南下,前往尼什和皮罗特,最终抵达索非亚和伊斯坦布尔。
即便坐在火车上,这片土地的持续崩坏也清晰可见。在经历了Clayburn和北极星的干预后,遍地都是被焚毁的军用载具残骸。三大阵营的激战无情地将这一带的城市化为废墟,其惨烈程度堪比四十多年前的南斯拉夫内战。
海鹰在战斗中损失了几辆载具,直至在出发前往南方前才将其回收,但没有修复。有人认为它们是无用的负担并要求将其抛弃,但Blackwood拒绝了这些提议并让机械师加班修车。尽管他们尽了最大的努力,但还是有两辆艾布拉姆斯彻底报废了。
每隔几天,当地的民兵就会和海鹰发生冲突。幸运的是,一些民兵组织在追击海鹰的途中自己打起来了,导致他们对海鹰的兴趣越来越低。最终海鹰获胜并逃脱。