英语吧 关注:1,569,949贴子:11,438,028

▲求助▲------句子翻译!!!

只看楼主收藏回复

这是一篇 阅读理解 的 第一自然段 ,单词都懂,就是意思不明了~~~

With a good shopping position and the right amount of money,any educated person ought to be able to make a living out of a bookshop.It is not a difficult trade to learn and the large chain-stores can never force the small bookseller out of existence as they have done to the corner shop.But the hours of work are very long---I was only doing a part-time job,but my boss put in a seventy-hour week ,besides regular journey our of shopping hours to buy books .

以下是 金山 翻译的,有点意思出来了,可还是不连贯~~~

    藉由好购物位置和正确量的钱,任何的受过教育的人应该能够无法一家书店。资讯科技不是一个困难的贸易学习,而且当他们已经做到角落商店的时候,大的连锁商店无法由于存在强迫小的书商。但是数小时的工作非常长--- 我正在只有做一个兼任的工作,但是我的老板提出一个七十小时的星期 , 此外老客户旅行我们的购物数小时买书。


谁有时间请帮我翻译以下~~~谢谢~!!~!


1楼2004-10-18 01:04回复
    Up~~~~~~~~~~!!


    2楼2004-10-18 12:13
    回复
      2025-09-15 04:51:18
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      谢谢 3楼 和 又一痴 ~~!!谢谢~!
      最后一句的确是我打错了, 就像3楼所说,是“out of shopping hours


      5楼2004-10-19 12:32
      回复
        最后一句 又一痴 译得很精彩呀,可是像 3楼 那样译 也没错吧??


        6楼2004-10-19 12:40
        回复
          最后一句是又一痴翻得正确。

          又一痴翻译得很好啊。不仅用词准确,而且全文读起来比较连贯


          7楼2004-10-19 13:04
          回复
            Joey~~~~~你怎么会在这??好久没见你啦~~~很想念你啊~~~~~~~~T_T~~~~~~
            Nice meeting you here~~~!!!


            8楼2004-10-20 23:22
            回复
              给真酸的又一痴加精:)


              IP属地:北京9楼2004-10-20 23:26
              回复
                这是 一楼 文章的第二自然段段选 ~~~
                 
                 The real reason why I should not like to be back in the book trade for life ,however, is that while I was in it I lost my love of books .A bookseller cannot always tell the truth about his books ,and that gives him a dislike for them .There was a time when I really did love books --- loved the sight and smell and feel of them ---if they were fifty or more years old ,that is . .........

                一请问“to be back in the book trade for life ”是什么意思?“back”在此处是译为“支持”吗?
                二作者说“A bookseller cannot always tell the truth about his books ”,是不是因为担心 影响生意 而把烂书当好书捧??


                10楼2004-10-20 23:29
                回复
                  2025-09-15 04:45:18
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  一. 不是。我们从第一段已经知道他曾是个在书店工作的人,而第二段的第一个句子就说明他已经不想再回去那种以书店营生的状态,也就是说,"back"是“返回”的意思。

                  二. 你的理解也是一个原因。我觉得一个真正爱书的人,很难做一个好的书商(只是我的个人看法而已),因为他不能纯粹地把书当成一种买卖的物品,而不参杂自己的感情色彩。

                  mouse你很好学啊!好久没有看到你,来抱抱~~~~~~我第二次来英语吧时,看到你的名字,就马上冲进来了。^-^ 当时觉得又一痴翻得很好,我就没再翻。


                  11楼2004-10-21 13:06
                  回复
                    • 67.42.109.*
                    ●Mouse● 
                    assez similaire avec le Mickey Mouse, hehehe


                    12楼2004-10-21 13:34
                    回复
                      ......楼上的......我除了懂“Mickey Mouse”外~~~其他的都看不懂了(我有翻字典的啊~~~),这是法语么?是不是说:“‘●Mouse●’很像‘Mickey Mouse’啊”~~


                      13楼2004-10-21 23:47
                      回复
                        joey24680 啊,高三真的好苦啊,不是苦在某科,而是苦在 如何合理地分配各科的练习时间~~~~不管是哪科,少做练习 或 少背 都很难得高分啊~~~~~~>_<~~~~~~

                        现在英语主要难在 阅读理解上,翻译不过关,就做不对题~~,偶最怕它在关键词语中出现生词啊~~直接影响阅读~!!
                        老师们的翻译水平也有限,不及吧里的人啊~~~


                        14楼2004-10-21 23:59
                        回复
                          “and that gives him a dislike for them ”中的“them”指代“books”?

                          总的来说这段怎么译?“A bookseller cannot always tell the truth about his books ,and that gives him a dislike for them .There was a time when I really did love books...


                          15楼2004-10-22 00:17
                          回复
                            • 218.0.81.*
                            haven't seen you for long time,


                            16楼2004-10-22 10:00
                            回复
                              2025-09-15 04:39:18
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              A bookseller cannot always tell the truth about his books ,一个书商总是无法诠释书的真相,and that gives him a dislike for them .这使得他对书产生反感。There was a time when I really did love books ---有一段时间我确实热爱书籍, loved the sight and smell and feel of them ---爱那种视觉,书香以及手感。(最后一句有待商榷)


                              17楼2004-10-22 13:38
                              回复