生化危机吧 关注:712,130贴子:15,225,624
  • 11回复贴,共1

今天早上STEAM生化危机5中文更新了吐下槽,威斯克汉化成威

只看楼主收藏回复

今天早上STEAM生化危机5中文更新了吐下槽,威斯克汉化成威斯卡,谢娃成席娃,在2-2剧情中既然出现了里昂的报告书其他都还好


来自Android客户端1楼2018-02-27 19:26回复
    名字汉化才是还好的地方,对话各种文不对题,完全按照日语习惯翻译,3dm机翻出错严重的也就只有体术名字。开头的你虽然比我大,还有太阳射线的干掉一个虽有明显的错误但都还能用中文理解原文,都是按照中文习惯翻译。而这个官中除了各种不合语境的翻译,开头就把take cover翻译成要打中啊,这种已经完全偏离原文的翻译。所以说这翻译是真的烂


    IP属地:福建来自Android客户端2楼2018-02-27 19:43
    收起回复
      2025-11-02 23:41:53
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      因为这次官方汉化是以日文版的进行翻译,并不是英文版。日文的配音对话与英语都有很大不同,所以才出现牛头不对马嘴的现象


      来自iPhone客户端3楼2018-03-01 11:45
      收起回复
        启示录2官翻也是翻译成威斯卡,有什么大惊小怪,倒是这次质量真不如启示录2和生7


        IP属地:北京来自Android客户端4楼2018-03-01 13:04
        收起回复
          其实我感觉 3DM和可以靠搞个配音 然后以后去和人家游戏公司合作 专门汉化游戏


          IP属地:浙江5楼2018-03-03 14:19
          回复


            来自Android客户端6楼2018-03-03 14:48
            回复