
等会,讨论呆毛和长江总往刷子身上扯什么。
Doire Da Both这故事就能看出费奥纳几乎全员二五仔,全在帮刷子跑路的,连芬恩自己最爱的猎犬都要帮刷子跑路。
大概是刷子藏在一个树林里,自己建了个有七扇门的篱笆,然后所有人都进不去,所以芬恩就兵分七路堵门。
第一扇门由莪相与奥斯卡带兵把守,与他们同行的是拜斯金一族的首领。他们答应迪尔姆德从这里出来就没人可以伤害他。
第二扇门由罗南之子卡尔特与其他罗南族人把守,他们愿意为了迪尔姆德而战斗与死亡。
第三扇门由莫纳族的科南把守,莫纳一族是芬恩(与其所率拜斯金一族)的仇敌,迪尔姆德对他们来说比芬恩重要的多,他们承诺从这里出来没人敢下手害他。
第四扇门由芒斯特行省的费奥纳头领,库丹之子菲昂把守,他们是迪尔姆德的朋友与同伴。他们与迪尔姆德出生在同一个国家、同一片土地,他们愿意为迪尔姆德献上身体与生命。
第五扇门由阿尔斯特行省的费奥纳头领,格洛之子菲昂把守,他与他的父亲也都是迪尔姆德的朋友,他们也愿保护迪尔姆德。
迪尔姆德担心他们遭受芬恩的怪罪,所以一一回绝他们的好意。
而第六扇门则由纳文族把守,他们与迪尔姆德有世仇,不愿放迪尔姆德离去,迪尔姆德怒斥他们是一群撒谎者与追踪者后便没有理他们。
(He went then to the last of the seven doors and asked who was at it. "No friend of yours," they said, "but it is Finn, son of Cumhal, and four hundred paid fighting men along with him; and if you will come out to us we will make split marrow of you." "I give you my word, Finn," said Diarmuid, "that the door you are at yourself is the first door I will pass out of."
When Finn heard that, he warned his battalions on pain of lasting death not to let Diarmuid past them unknown. But when Diarmuid heard what he said, he rose on the staves of his spears and he went with a very high, light leap on far beyond Finn and his people, without their knowledge. He looked back at them then, and called out that he had gone past them, and he put his shield on his back and went straight towards the west, and it was not long before he was out of sight of Finn and the Fianna. Then when he did not see any one coming after him, he turned back to where he saw Angus and Grania going out of the wood, and he followed on their track till he came to Ros-da-Shoileach.)
迪尔姆德走到七扇门中的最后一扇门前,问是谁在敲门。门外之人回答道:“这里没有你的朋友,而是芬恩,还有四百名拿着薪水的雇佣兵。如果你出来,我们便会砍断你的骨头。”
迪尔姆德回应道:“芬恩,我向你保证。你自己把守的门便是我第一个出去的门。”
当芬恩听到这个消息时,他警告自己的部队,如果不想遭受折磨而死的话,就不要让迪尔姆德在他们不知道的情况下通过此门。迪尔姆德听到他们说的话后,便站在自己的矛尖之上,以一种非常高、且非常快速的飞跃越过了芬恩与他的军队,而他们却并不知情。然后迪尔姆德回头望向他们,喊道他已经从他们身边过去了(跟得上我的斯必得吗.jpg)。就把盾牌背在背上,径直向西走去,不久便看不见芬恩和费奥纳了。然后当他确认没有人在后面追他时,他才转身走回他看见安格斯和格拉妮娅走出树林的地方,顺着他们的足迹一直走到Ros-da-Shoileach才见到他们。