万智牌吧 关注:152,605贴子:3,096,072
  • 33回复贴,共1

想知道 “老娘疼幼子,长大不认妈” 这句话的英文原文是啥

只看楼主收藏回复

想知道 “老娘疼幼子,长大不认妈” 这句话的英文原文是啥



IP属地:广东来自Android客户端1楼2019-11-26 09:17回复
    A mother only a child could love


    IP属地:上海来自手机贴吧2楼2019-11-26 10:04
    收起回复
      2025-10-04 06:58:16
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      old mom hurt young son,grow up do not realize mom


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2019-11-27 08:25
      收起回复
        另起一层分析下,only a child could love是过去分词作为a mother的后置定语,child的冠词是a,非特指,表示普遍意义上的小孩,而并非强调XXX的孩子。整句连起来就是说这是一个小孩子才会爱的母亲,言外之意就是长大了就不爱了,中文翻译没什么问题,打油诗也很有鬼怪风格。
        说错了不要打我,过了四六级后快七年没学过英语了


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2019-11-27 11:17
        收起回复
          我说……你为什么不去开一张英文呢


          来自Android客户端5楼2019-11-27 19:15
          收起回复
            这句读起来是不是有点拗口,老母疼幼子,长大不识娘


            IP属地:广西来自Android客户端6楼2019-11-28 00:44
            收起回复
              日文是:孩童会喜欢任何样子的妈妈
              我还是觉得中文打油诗比较达意


              IP属地:湖北7楼2019-12-03 14:41
              回复