
恩....这首英文诗,是大约一个礼拜前
我半夜睡不著,在研读英文诗选集时....有感而发写的
另外方大同的【诗人的情人】这首歌
也给我了一些灵感
本来只是写一写,和自己的好朋友分享
不过刚刚看了帖子,有网友问圣诞节会不会给恺威”surprise”
唉~因为要等恺威来台湾,我不知道要等到何时
所以....如果有要给他surprise的话
有没有人能帮我把这首英文诗交给他呢?
虽然我写很烂啦~哈哈哈哈
PS, ”thy”为英文古字,意思同”your”
Haphazard glance with you
Almost forget where I should go
Waltz keep ringing on my mind
In the morning at the night
Coming with moonshine and sunlight
Kisses the emptiness goodbye
Laical words to describe
Irresistible thy eyes
Until I have the glimpse one more time.
如此的惊鸿一瞥
令我手足无措
只有华尔兹不断在脑海中响起
不论早晨或晚上
而你似乎总随著月光与黎明一同到来
替我吻去一切的空虚
恕我只能用如此拙劣的世俗语言
来形容你那无法抗拒的双眸
直到我能再一次与你相遇。
我半夜睡不著,在研读英文诗选集时....有感而发写的
另外方大同的【诗人的情人】这首歌
也给我了一些灵感

本来只是写一写,和自己的好朋友分享
不过刚刚看了帖子,有网友问圣诞节会不会给恺威”surprise”
唉~因为要等恺威来台湾,我不知道要等到何时
所以....如果有要给他surprise的话
有没有人能帮我把这首英文诗交给他呢?
虽然我写很烂啦~哈哈哈哈
PS, ”thy”为英文古字,意思同”your”
Haphazard glance with you
Almost forget where I should go
Waltz keep ringing on my mind
In the morning at the night
Coming with moonshine and sunlight
Kisses the emptiness goodbye
Laical words to describe
Irresistible thy eyes
Until I have the glimpse one more time.
如此的惊鸿一瞥
令我手足无措
只有华尔兹不断在脑海中响起
不论早晨或晚上
而你似乎总随著月光与黎明一同到来
替我吻去一切的空虚
恕我只能用如此拙劣的世俗语言
来形容你那无法抗拒的双眸
直到我能再一次与你相遇。
