近日新收一套福尔摩斯探案全集。
中华书局于1916年首次出版了文言文翻译版全集,译者是程小青等;世界书局则是于1927年首次出版了白话文翻译版全集,比中华书局版收录故事更多,译者也是程小青等人(现在孔网上要2000大洋,买不起)。
此次收的是世界书局时隔70年后于1997年12月出版的修订版(主要是对1927版的一些方言作了修改以及人名地名的更改,更加白话通俗),收全了60个福尔摩斯探案故事,到现在也有25个年头了。书本锁线胶装,总体保存良好,书盒也完好无损,除了书口有一小点黄斑,基本上算全新了
最后,猜猜第3本“古邸之怪”对应的是哪个故事?



原版和修订版的部分语句对比



中华书局于1916年首次出版了文言文翻译版全集,译者是程小青等;世界书局则是于1927年首次出版了白话文翻译版全集,比中华书局版收录故事更多,译者也是程小青等人(现在孔网上要2000大洋,买不起)。
此次收的是世界书局时隔70年后于1997年12月出版的修订版(主要是对1927版的一些方言作了修改以及人名地名的更改,更加白话通俗),收全了60个福尔摩斯探案故事,到现在也有25个年头了。书本锁线胶装,总体保存良好,书盒也完好无损,除了书口有一小点黄斑,基本上算全新了
最后,猜猜第3本“古邸之怪”对应的是哪个故事?



原版和修订版的部分语句对比


