月无晴吧 关注:190贴子:22,750

琢磨着.....米国那边....

只看楼主收藏回复

一句话是[he's my man.]
一句话是[stay away from my girl.]
为什么是man和girl呢......为什么不是he's my boy或者stay away from my woman呢.......
难不成欧美的审美是喜欢成熟健壮的[man]和娇小可人的[girl]么........我这个超纯情boy压力很大.............



1楼2010-07-29 16:15回复
    英语不好的人不知道是为啥....


    IP属地:浙江2楼2010-07-29 16:20
    回复
      2026-04-24 04:41:36
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      锅子难道是萌设定?


      IP属地:河北3楼2010-07-29 16:23
      回复
        锅子你坏掉了><


        删除|4楼2010-07-29 17:19
        回复
          于是说明,男人总是越成熟越好,女人么越新鲜越好


          IP属地:上海6楼2010-07-29 17:37
          回复
            原来这个是新版锅子,我今天刚知道


            IP属地:上海8楼2010-07-29 17:51
            回复
              开始以为两句连起来的,第一句主语是拼写错了= =
              [She's my ma'am]
              [stay away from my girl ]
              往下一琢磨,意思不对- -
              那原第一句就是【他是我哥们儿】的意思了= =
              开始还以为1句想说[离开我LP呢- -]
              看来最近某正太貌似脑子有点反常了啊- -


              IP属地:浙江9楼2010-07-29 17:53
              回复
                回复:7楼
                有道理......又难不成he's my boy能解释成he's my son.....


                10楼2010-07-29 17:54
                回复
                  2026-04-24 04:35:36
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  回复:9楼
                  不不...第一具我想说的确实是[这是我男人]-=


                  11楼2010-07-29 17:56
                  回复
                    好多说法都有点琢磨不清楚来着- -
                    日语也一样TVT
                    不过您跟sjd一样入乡随俗的话,应该就会好的吧........................


                    IP属地:浙江12楼2010-07-29 17:59
                    回复
                      其实我郁闷的不是语言问题....是man和girl的问题....


                      13楼2010-07-29 18:01
                      回复
                        锅子是我女人!!


                        删除|14楼2010-07-29 18:02
                        回复
                          回复:14楼
                          我知道.....


                          15楼2010-07-29 18:04
                          回复
                            知道就好^^


                            删除|16楼2010-07-29 18:20
                            回复