哥斯拉吧 关注:100,247贴子:2,162,460

这机翻……

只看楼主收藏回复

翻译成了哥斯拉在收保护费



IP属地:广东来自Android客户端1楼2024-05-14 11:47回复
    好像也没错


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2024-05-14 12:39
    回复
      2025-08-03 08:55:54
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      意外的十分合理,所以斯库拉就是想自立门户学着跟人收保护费,结果哥斯拉一上来就让她知道这地盘上的所有保护费都是交给我的,下辈子小心点。 而提亚马特是刚好经营着地点不错的产业被哥斯拉看上,于是强行并购后顺带灭口了


      IP属地:中国台湾来自Android客户端3楼2024-05-14 12:46
      回复
        也不是不行


        IP属地:美国来自iPhone客户端4楼2024-05-14 14:24
        回复
          哪看的,是4k吗


          IP属地:湖北来自Android客户端5楼2024-05-14 19:41
          收起回复
            G胖:这个堂口只有一个话事人


            IP属地:广东来自iPhone客户端7楼2024-05-14 21:23
            回复
              校霸g


              IP属地:广东来自Android客户端8楼2024-05-14 22:32
              回复
                充电和收费有、关系…?反正都是把东西拿来给自己


                IP属地:内蒙古来自Android客户端9楼2024-05-14 22:54
                回复
                  2025-08-03 08:49:54
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  合情合理


                  IP属地:广东来自Android客户端10楼2024-05-15 06:08
                  回复
                    charging(充电/补充能量)被翻译者理解成了(收费)。但结合语境他在charging for something=他在为xxx充能量做准备


                    IP属地:加拿大来自iPhone客户端11楼2024-05-15 07:41
                    回复
                      之前看龙之家族的时候,翻译来了个给xx爵士打个电话把我笑死了


                      IP属地:陕西来自iPhone客户端12楼2024-05-15 09:22
                      回复
                        好像也没什么问题


                        IP属地:山东来自Android客户端13楼2024-05-15 09:52
                        回复
                          难绷


                          IP属地:河南来自Android客户端14楼2024-05-15 09:56
                          回复
                            哈哈哈,收什么费呐


                            IP属地:美国15楼2024-05-15 11:44
                            回复
                              2025-08-03 08:43:54
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              哥斯拉:我费心费力管理泰坦,收这些做保护费怎么了


                              IP属地:海南来自Android客户端16楼2024-05-16 10:25
                              回复