英语吧 关注:1,569,477贴子:11,437,047
  • 2回复贴,共1

请帮忙把这首诗翻译成中文可以吗 谢谢

收藏回复

Arms, and the man I sing, who, forc'd by fate,
And haughty Juno's unrelenting hate,
Expell'd and exil'd, left the Trojan shore.
Long labors, both by sea and land, he bore,
And in the doubtful war, before he won
The Latian realm, and built the destin'd town;
His banish'd gods restor'd to rites divine,
And settled sure succession in his line,
From whence the race of Alban fathers come,
And the long glories of majestic Rome.
O Muse! the causes and the crimes relate;
What goddess was provok'd, and whence her hate;
For what offense the Queen of Heav'n began
To persecute so brave, so just a man;
Involv'd his anxious life in endless cares,
Expos'd to wants, and hurried into wars!
Can heav'nly minds such high resentment show,
Or exercise their spite in human woe?
Against the Tiber's mouth, but far away,
An ancient town was seated on the sea;
A Tyrian colony; the people made
Stout for the war, and studious of their trade:
Carthage the name; belov'd by Juno more
Than her own Argos, or the Samian shore.
Here stood her chariot; here, if Heav'n were kind,
The seat of awful empire she design'd.
Yet she had heard an ancient rumor fly,
(Long cited by the people of the sky,)
That times to come should see the Trojan race
Her Carthage ruin, and her tow'rs deface;
Nor thus confin'd, the yoke of sov'reign sway
Should on the necks of all the nations lay.
She ponder'd this, and fear'd it was in fate;
Nor could forget the war she wag'd of late
For conqu'ring Greece against the Trojan state.
Besides, long causes working in her mind,
And secret seeds of envy, lay behind;
Deep graven in her heart the doom remain'd
Of partial Paris, and her form disdain'd;
The grace bestow'd on ravish'd Ganymed,
Electra's glories, and her injur'd bed.
Each was a cause alone; and all combin'd
To kindle vengeance in her haughty mind.
For this, far distant from the Latian coast
She drove the remnants of the Trojan host;
And sev'n long years th' unhappy wand'ring train
Were toss'd by storms, and scatter'd thro' the main.
Such time, such toil, requir'd the Roman name,
Such length of labor for so vast a frame.
Now scarce the Trojan fleet, with sails and oars,
Had left behind the fair Sicilian shores,
Ent'ring with cheerful shouts the wat'ry reign,
And plowing frothy furrows in the main;
When, lab'ring still with endless discontent,
The Queen of Heav'n did thus her fury vent:
"Then am I vanquish'd? must I yield?" said she,
"And must the Trojans reign in Italy?
So Fate will have it, and Jove adds his force;
Nor can my pow'r divert their happy course.
Could angry Pallas, with revengeful spleen,
The Grecian navy burn, and drown the men?
She, for the fault of one offending foe,
The bolts of Jove himself presum'd to throw:
With whirlwinds from beneath she toss'd the ship,
And bare expos'd the bosom of the deep;
Then, as an eagle gripes the trembling game,
The wretch, yet hissing with her father's flame,



1楼2010-12-15 20:12回复
    Attend their stately steps, and slowly graze along.
    He stood; and, while secure they fed below,
    He took the quiver and the trusty bow
    Achates us'd to bear: the leaders first
    He laid along, and then the vulgar pierc'd;
    Nor ceas'd his arrows, till the shady plain
    Sev'n mighty bodies with their blood distain.
    For the sev'n ships he made an equal share,
    And to the port return'd, triumphant from the war.
    The jars of gen'rous wine (Acestes' gift,
    When his Trinacrian shores the navy left)
    He set abroach, and for the feast prepar'd,
    In equal portions with the ven'son shar'd.
    Thus while he dealt it round, the pious chief
    With cheerful words allay'd the common grief:
    "Endure, and conquer! Jove will soon dispose
    To future good our past and present woes.
    With me, the rocks of Scylla you have tried;
    Th' inhuman Cyclops and his den defied.
    What greater ills hereafter can you bear?
    Resume your courage and dismiss your care,
    An hour will come, with pleasure to relate
    Your sorrows past, as benefits of Fate.
    Thro' various hazards and events, we move
    To Latium and the realms foredoom'd by Jove.
    Call'd to the seat (the promise of the skies)
    Where Trojan kingdoms once again may rise,
    Endure the hardships of your present state;
    Live, and reserve yourselves for better fate."
    These words he spoke, but spoke not from his heart;
    His outward smiles conceal'd his inward smart.
    The jolly crew, unmindful of the past,
    The quarry share, their plenteous dinner haste.
    Some strip the skin; some portion out the spoil;
    The limbs, yet trembling, in the caldrons boil;
    Some on the fire the reeking entrails broil.
    Stretch'd on the grassy turf, at ease they dine,
    Restore their strength with meat, and cheer their souls with
    wine.
    Their hunger thus appeas'd, their care attends
    The doubtful fortune of their absent friends:
    Alternate hopes and fears their minds possess,
    Whether to deem 'em dead, or in distress.
    Above the rest, Aeneas mourns the fate
    Of brave Orontes, and th' uncertain state
    Of Gyas, Lycus, and of Amycus.
    The day, but not their sorrows, ended thus.
    When, from aloft, almighty Jove surveys
    Earth, air, and shores, and navigable seas,
    At length on Libyan realms he fix'd his eyes-
    Whom, pond'ring thus on human miseries,
    When Venus saw, she with a lowly look,
    Not free from tears, her heav'nly sire bespoke:
    "O King of Gods and Men! whose awful hand
    Disperses thunder on the seas and land,
    Disposing all with absolute command;
    How could my pious son thy pow'r incense?
    Or what, alas! is vanish'd Troy's offense?
    Our hope of Italy not only lost,
    On various seas by various tempests toss'd,
    But shut from ev'ry shore, and barr'd from ev'ry coast.
    You promis'd once, a progeny divine
    Of Romans, rising from the Trojan line,
    In after times should hold the world in awe,
    And to the land and ocean give the law.
    How is your doom revers'd, which eas'd my care
    When Troy was ruin'd in that cruel war?
    


    5楼2010-12-15 20:12
    回复
      2025-09-09 16:26:51
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      好长啊


      9楼2010-12-15 20:15
      回复