这些人说明末的英文名字WUCHANG: Fallen Feathers是“抄袭”黑神话悟空
然而他们的逻辑基本跟那些说“歼20抄袭F22”的人差不多,就是有个“W”就算
然而,这是明末2021年首个宣传的视频(对,就是那个无常小姐姐还是大饼脸建模,被骂惨了的那个)

然后这是同期黑神话的标题

从名字到格式到布局都不一样。
至于为啥明末英文要用“wuchang”,那就更简单了,因为明末如果音译的话毫无意义,老外甚至会纳闷为啥整个游戏里找不到一个叫“mingmo”的人或物(热知识,只要不出戏任何明末时期的人都不会在剧中称呼自己所处的时代叫“明末”),而如果你要意译的话,明末是要至少翻译成“the End of the Ming Dynasty”的,看结构就知道用在标题上太长了,于是就退而求其次把主角的名字用上了呗。
然而他们的逻辑基本跟那些说“歼20抄袭F22”的人差不多,就是有个“W”就算

然而,这是明末2021年首个宣传的视频(对,就是那个无常小姐姐还是大饼脸建模,被骂惨了的那个)

然后这是同期黑神话的标题

从名字到格式到布局都不一样。
至于为啥明末英文要用“wuchang”,那就更简单了,因为明末如果音译的话毫无意义,老外甚至会纳闷为啥整个游戏里找不到一个叫“mingmo”的人或物(热知识,只要不出戏任何明末时期的人都不会在剧中称呼自己所处的时代叫“明末”),而如果你要意译的话,明末是要至少翻译成“the End of the Ming Dynasty”的,看结构就知道用在标题上太长了,于是就退而求其次把主角的名字用上了呗。