网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
08月31日漏签0天
kinkikids吧 关注:60,568贴子:715,391
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一页 尾页
  • 125回复贴,共9页
  • ,跳到 页  
<<返回kinkikids吧
>0< 加载中...

回复:【学习】用KK歌词学日语(标题朴素本质充满了楼主的诚意)

  • 取消只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:the Edge of the Word
通常翻:言语之刃
本质翻:不作死就不会死(略误)
言叶(ことば)は时(とき)として 刃(やいば)となって
大切(たいせつ)なひとにも 无暗(むやみ)に斩(き)り挂(か)かる
言语有时会化作利刃
连最重要的人也会无情斩伤
また缲(く)り返(かえ)したの バカな过(あやま)ち…ひとつ
戾(もど)すことのできぬ 离(はな)れてゆく气(き)持(も)ち
这愚蠢的错误还要一错再错吗?
拔出的利刃收不回,你的心渐行渐远
ホントに心(こころ)から 大切(たいせつ)だった
あなたを伤(きず)つけ 何をやっているの?
你明明是我心中至爱
却为何让你受伤害
近(ちか)すぎて见えなかった この距离(きょり)
悔(く)やんでも悔やんでも もう戾(もど)れない
太近亲反而容易忽视
我再悔恨不已都已无法挽回
深(ふか)い斩(き)り込(こ)んでいる 见えぬ伤の痛(いた)みを
愈(いや)すこともできず 离れてゆく气持ち
我深深斩下的无形伤痕
再也无法治愈,你的心渐行渐远
ひとりになったいま 心は何故(なぜ)に
あなたを求(もと)める 息(いき)さえ出来ぬほど
如今剩下我一个人
却不知为何无法呼吸般地想念你
(さえ是日语里语感特别丰富的词,这里接在いき后面是“就连呼吸都做不到那种程度的想念你”)
近すぎて见えなかった この距离
叫(さけ)んでも叫んでも もう届(とど)かない
太亲近反而容易忽视
无论我怎么呼唤你也再不会听见
いっそのことわたしは
贝(かい)になってしまいたい
言叶の刃を 强(つよ)く抱(かか)えながら
沈(し)んでいきましょう 深い海(うみ)の底(そこ)へ
我情愿变成一颗贝壳
紧紧抱着言语的利刃沉入深深海底
这歌太悲,配个喜闻乐见的图吧。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:爱について
正直翻:关于爱
本质翻:醒醒吧,中二!
振(ふ)り返(かえ)って 周(まわ)りを见て
自分(じぶん)と同(おな)じ步幅(ほはば)で
步(ある)いている 人达(ひとたち)がいつでも近(ちか)くにいるよ
回头看看,四周望望,不难发现
和自己并肩而行的人一直都在
忘(わす)れないで なくさないで
大切にする气持ちを
それが爱へ 系(つな)がっていくんだ大きな爱へ
不要忘记、不要放弃珍惜着什么的心情
把它变成与他人牵手的巨大的爱吧
もしも 见失(みうしな)っていたら
爱を语(かた)る资格(しかく)なんてない
如果忘记了这样的心情
就没有资格说爱
形(かたち)はないけれども
心の奥(おく)でちゃんと感(かん)じていて
离(はな)れていたって
いつでもあなたを
爱してる人达がいること
看不见形状,也请用心体会
就算不在你身边也爱着你的人,一直都存在
声(こえ)かけたり 心配(しんぱい)したり
してくれる人に对(たい)し
无视(むし)するのは
爱乏(とぼ)しき人のすることなんだ
嘘寒问暖,担心牵挂
无视这样善待你的人,是缺乏爱的表现
そんな 悲(かな)しい人には
ならないで欲(ほ)しいあなたには
我不想看到你变得这样可悲
爱せば爱はもっと
乱反射(らんはんしゃ)して辉(かがや)きましてゆくよ
如果去爱,爱就会在人间交相辉映
忘れないでいて いつでも谁かが
见守(みまも)ってくれている どこかで
不要忘记,总有人在什么地方守护着你
自分を守(まも)るために
谁かのこと伤(きず)つけたりしないで
あなたにはそんな 愚(おろ)かな人には
なってなんか欲しくはない…だから
想要保护自己,也不要因此伤害他人
因为我不想看到你变得如此愚蠢
形はないけれども
心の奥でちゃんと感じていて
离れていたって いつでもあなたを
爱してる人达がいること
看不见形状,也请用心体会
就算不在你身边也爱着你的人,一直都存在
51永远不高兴真是一个谜。。。244的鬓角太好看XD


2025-08-31 02:40:12
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
两首歌词语法都不能算难,而且很多语法点之前都说过了就不再重复了(ぬ、ず、たって啥啥的)。只捡比较重要的,特别带感情色彩的说一下好了:
《言语之刃》
无暗(むやみ)に:这个副词是过分地、无理由地、过度地这样的意思。特别适合用于抱怨他人,责备他人,等等对别人做出的冒犯性的举动。
切り挂かる:这个主要是讲一讲复合动词里かかる作辅助动词的时候的意义。基本上挂かる和挂ける可以互换着用,1)表示动作刚刚开始,后面还会继续;2)表示志向、意向的行动;3)接触,比如东西落下掉地了,落ちかかる。在歌词里应该是2)这个意思,可以简单地理解为挂かる加强、加重了前面那个动词的意义吧。用于攻击出击的行为的时候,如果加上挂かる,例如:袭い挂かる,或者歌词里的切り挂かる,就有一种果决刚猛的感觉。所以是狠狠劈砍而下的感觉,可见言语之刃伤人之深。
いっそのことわたしは、贝(かい)になってしまいたい。言叶の刃を 强(つよ)く抱(かか)えながら、沈(し)んでいきましょう 深い海(うみ)の底(そこ)へ:这是歌词最后一段,写得非常绝望唯美。其中语感大魔王是いっそのこと这个短语。这个短语是表达一种自暴自弃,放弃现有状态的预期,是“我宁可,我宁愿,我还不如……”这样的味道。我真想、我宁可,怎么样呢?变成贝壳(贝になる),但是加了一个てしまいたい(てしまう)进一步加强语感。下一句的语法就是一个ながら伴随动作。我宁可变成一颗贝壳,紧紧抱着言语之刃,沉沦到海底——真是后悔到家了,还不如屎了算了——的感觉。
《关于爱》这首词与其拎出来一些字词来讲,不如干脆用来练习日语的俄罗斯套娃结构吧。所以摘了三段我觉得写得很优美的歌词来整段梳理一下:
振(ふ)り返(かえ)って周(まわ)りを见て、自分(じぶん)と同(おな)じ步幅(ほはば)で步(ある)いている人达(ひとたち)がいつでも近(ちか)くにいるよ:状语部分是两个て形表示两个动作的伴随发生。振り返る是回头,周りを见る是四周张望,两个意思略微重复但又细微不同的词并置,劝我们看看四周看看身后支持我们的人。(KK15周年的DB上问道KK要对15年前的自己说什么的时候,51就说了“周りをちゃんと见て”,244也立即同意,说当年太小太忙根本连感受和感觉的时间都没有,很多人的温柔当时不懂得感激——这不是跟这首歌一个意思吗?红茉来铃,啧啧。)之后是一个大定语修饰的一直在身边的人们,什么样的人们呢?自分と同じ歩幅であるいている这样的人们——跟自己并肩而行,步幅一致的人们。这段歌词真的写得挺好的。别光顾着看自己的路,停下来看一看,你并不孤独,有很多人也在走他们的路,走在你的身边。
忘(わす)れないで、なくさないで、大切にする气持ちを、それが爱へ、系(つな)がっていくんだ大きな爱へ:两个表示请求要求的で开始这一段,别忘记、别放弃。这里有一个倒装。别忘记别放弃什么呢?大切にする気持ちを,を标记了宾语,别忘记、别放弃珍惜别人的心情。带着这种心情产生爱,这是后面这两句。这里特别说一下なくす这个词,这个词汉字是无くす。这个词就是把什么丢了的意思。如果丢的是实在的物品,比如钱包,证件,妹子(喂),那是无意的丢了。如果是勇気をなくす、やる気をなくす、気持ち等等抽象的感情、意志、感觉丢了,那么就是故意放弃的。所以歌词里なくさないで就是别放弃的意思。这句写得很好,珍视某种东西的心情人生中都会有,别忘记那个瞬间自己心里充满的温暖的感觉。保持住这份心情,把它变成更加绵长的爱吧。
自分を守(まも)るために、谁かのこと伤(きず)つけたりしないで。あなたにはそんな愚(おろ)かな人にはなってなんか欲しくはない…だから:要保护自己也别胡乱伤害他人。第一句没什么太多好说的。たりする(きずつけたりしないで)这个语法又出现了,就是列举动作。要保护自己,也别去伤害别人什么的。后面一句あなたには,に是表示对象,加一个は强调,这个是状语,我这番话要对你说。后面是一个てほしい的结构变成否定,就是不希望别人做什么。不希望什么呢,不要变成那么愚蠢的人そんな愚かな人になってなんか欲しくない。里面夹杂了一个なんか,这个词是另一个语感魔王。它就是缓和语气的,当强烈否定,或者拒绝,或者如歌词里这种表示不愿意看到的强烈意志出现的时候,用一个なんか把与其缓和下来,显得没那么绝对话。有点:我咋就不想你变成那么怂的人呢~ 这样的感觉。这一句歌词当初给我的印象非常深。这首歌真的不是爱豆唱的,爱豆唱谢谢你的爱不稀奇,而KK唱的是别当个傻瓜,别忘记爱别人,好像一个亲切的大哥哥。活得很累的时候,人难免张牙舞爪;觉得不公平的时候,人难免怨天尤人。这个时候听KK唱着:我不希望看到这么傻的你,真是铁石心肠都要融化了~ 难怪这首歌被认为是有教育极端饭的嫌疑,哈哈。前一阵子周女的极品事件出来之后,很多KK饭都说看尽众生相什么的,那个时候真该把这首歌拿出来听一听。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第九更 カナシミブルー(忧伤蓝调)
作词:堂岛孝平
作曲:堂岛孝平
夏天到了更一首充满激情的歌吧。哈哈。这首歌我个人非常喜欢,百听不厌。编曲和演唱在我看来都是KK中早期单曲中的重点之作。顺便说一下这位作者堂岛孝平。他基本是KK的同龄人(76年出生,只比KK大三岁),在KK中早期的音乐作品和K专(嘛,重回少年专嘛,应该是专门去邀歌的)中颇有贡献,可见是一个早熟的天才型创作者。也曾经当过早期DB的band和主持班底。看看他为KK提供曲的这华丽丽的名单:
Misty(作词・作曲:堂岛孝平 编曲:CHOKKAKU)
こたえはきっと心の中に(作词・作曲・编曲:堂岛孝平)
いつも仆は恋するんだろう(作词・作曲:堂岛孝平 编曲:CHOKKAKU)
カナシミ ブルー(作词・作曲:堂岛孝平 编曲:CHOKKAKU)
永远のBLOODS(作词:浅田信一 作曲:堂岛孝平 编曲:ha-j ストリングスアレンジ:村山达哉)
黒い朝・白い夜 - (244 solo曲,作词・作曲:堂岛孝平)
きみとぼくのなかで(作词・作曲・编曲:堂岛孝平)- K专里超级喜欢的一首,con上加了一些编舞动作,又好听又好看啊~
もっともっと(作词・作曲:YO-KING 编曲:堂岛孝平)
如有遗漏,还请补充。
【赏析】:这首忧伤蓝调在2002 MS上曾经披露过是在极多的提供曲里万里挑一选中的。上接《嘿,大家好吗?》,下承《真实的孤独》,可见这首歌对于开始制作自己的音乐还不久的KK而言,是难得中意的作品。也是中分直发形象的51最后一次出现在PV画面里。到了单曲封面就已经是短金毛了(我很喜欢金毛51和银发244,如果他们的这两个形象能在同一时期就是金角大王和银角大王了,哈哈)。故而这首歌在我心目中多少有点终结时代的意义。
此外这个时期前后也开启了另外一些人的新时代——因为给爷爷亲孙KK伴舞而结成的6人KT开始崭露头角。这首歌在MS上的live今天看来实在是颇有历史意义:大约是最后一次看到编舞里有地板动作的KK;以及伴舞水平极高、舞跳得非·常·整·齐的6人KT。KT出道后我还看过两眼他们的live,跳的这么不齐真不愧是杰尼斯啊——当时这样想。所以最近看到这首歌02年在MS上的表演,从一开始就非常激烈的breakdance,KT整齐划一利索得像刀片儿一样的伴舞,到最后KK和6人KT一起后手翻的时候,我那真是各种意义的瞠目结舌啊……据说KT当年被51教训过不少次。比较确实的事情是shock的时候,KT带着饰品去彩排,51冷着脸说:你们来这儿是干嘛的?大家吓尿。因为shock的彩排激烈程度可想而知,戒指、项链不定怎么就飞了,容易伤到别人。这个似乎是在老俱里说过?51当时还说,那个时候比较年轻气盛,态度不好,现在的话就不会讲话那么吓人了。还有一则uwasa(?若有确实来源也请告知)是说51对伴舞的要求极高,在排练的时候KK还在练,结果KT里有人因为已经记住了动作就去坐着了,51就冷脸了,说不练了就回去!(大概是这个说法?)总之,KT被51训过好几次应该是真的,所以忧伤蓝调的KT伴舞里也有51的震慑力在发挥作用吧,哈哈。Kame后来上DB还说大家都挺怕KK的,但是live伴舞过后KT彼此讨论也都说KKlive水平真高!其实我挺佩服给KK伴舞的后辈和dancers的,跟他们不管时间短长,舞跳得真是好(尤其是给51solo伴舞的时候,天哪!真是累成傻小子了——当然精神力肯定也来源于对自己要求更苛刻的51)。给KK伴舞的MA、4U和yarachi,那还真是跳舞水平不像杰尼斯啊。当然KK也是不像杰尼斯就是了,哈哈,各种意义上。
忧伤蓝调跟蓝调没关系,blue也有忧郁的意思,算是一个同意重复的标题。这首歌就算不带舞也很燃(如今这两位祖宗是不会再跳地板动作了。当年244的break跳得超级好,但是到了后手翻的时候,如果仔细对比一下他和51及KT的动作,还是XDDD)!15 con上还唱过半首吧这首歌,反正又是一个难见live的名曲。这首歌的编曲非常过瘾,我觉得连back track都很好听。旋律强劲,节奏强烈,电吉他刷得非常爽耳,副歌部分的弦乐伴奏也气势恢宏,尾声处抒情地拨弄的吉他又找回了一点儿忧郁的味道。演唱上不需要太多变化和雕琢,就是直接有力地唱出来就好了,可能也是CD和live比也不逊色的一首歌吧。我个人觉得F专里从制作和表演水平来说,这首最高。
这首歌的歌词讲得就是一个非常霸道的男生对一个还在迟疑的爱人的强硬的追求。这个人各种冰冷的拒绝,都让这首歌的男主角感到非常焦躁。这首歌的歌词颇为直白热烈,充满了一股少年人的血气方刚。歌词里反复唱到:(我)接近你的唇,(你)用手将我的唇挡开,我要将你纯白的心染上我的颜色,我要将你纯白的心溶化,把你紧紧抱在怀里,别无所求只要你对我微笑,云云。歌词里有种伤感但执着不舍的感觉。无论怎么拥抱那个人,怎么反复地表白对你的爱,就是得不到一个笑脸,得不到一个亲吻。所以干脆就来硬的,你不愿意我也要紧紧抱着你,反复地说爱你,要激烈地吻你。嘛,这种做法只适用于少女漫画和虐文的桥段。现实中好孩子们千万不要学,后果可能很严重,会被抓去关啦。这首歌的PV很奇特,是KK两个人看着一条银龙鱼变成了一个女妖精(大误)。我第一次看这PV的时候,对244造型的年代历史还不熟悉,结果把那女人看成了一朵云时期的244(眼科!眼科!),orz


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:カナシミブルー
正直翻:忧伤蓝调
本质翻:乃就从了我吧~~/要不要一起去厕所~~(怒抽!)
悲(かな)しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
真(ま)っ白な心を染(そ)める 近(ちか)づいて もうずっとそばに
我的唇靠近悲伤的你你却用手遮住双唇
想要将你纯白的心染上我的颜色,再靠近一点,把你永远留在我身边
uh 抱(だ)きしめる この腕(うで)の中 粉々(こなごな)になった 君がいた yeah
ねぇ 心ごと no no 远(とお)くへ行って 远くへ行って
そんな风に 震(ふる)えないで 笑っておくれ ベイビーベイビーフェイス
その頬(ほお)うずめてくれれば それでいい
uh 紧紧抱着你,曾在我怀中脆弱不堪的你
哎 你的心和你的人 不要不要 渐行渐远
别这样在我怀中颤抖 你的娃娃脸请给我一个微笑
只要你肯把脸颊埋在我心口 对我就已足够
(吻人家人家遮住嘴不要,就死抱着人家不放。可以想象画面中对方还在挣扎,求人家笑一个,人家还是不要,死命挣脱要远离他的怀抱。那么不笑也行,只要你乖乖地靠着我给我抱一抱也好——真是够死皮赖脸的XD)
Always lovin' you カナシミ ブルー no no no
爱のカタチ キスで结(むす)んで めまいが止(と)まらないくらいに
Always loving you 你我的忧伤蓝调 no no no
用热吻来勾勒爱的形态 吻到头晕目眩
(这段里,主人公先表白一个,爱你啊。如果你说空口无凭没有证据的话,那现在就给你看证据——我的热烈的吻。めまいが止まらないくらいに,这个形容热吻的状语结构里めまい就是头晕,くらい就是……样的程度。什么程度呢?吻得缺氧晕眩了也不停止的程度。可见吻得多么激烈忘我。)
悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
もういちど魔法(まほう)をかけて 惑(まど)わせて その口许(くちもと)で
我的唇靠近悲伤的你你却用手遮住双唇
让我再一次施展魔法 让我在你的唇上夺走你的心
(这段歌词有点意思。前面看似乎是对方对他没有多大兴趣,但是这里看出曾经施过魔法,曾经征服过对方的心,这里请求让自己再一次用吻引诱对方——惑わせる是惑う的使役态,让我来惑う你。惑う就是把对方的心和意志、判断力等统统剥夺,把对方迷住的意思。)
uh 抱きしめる 真夜中のギター ぐしゃぐしゃで闻いた あの歌は yeah
ねぇ 心ごと no no 奥へ行って 奥へ行って
抱きしめる やわらかく 抱きしめる そのベイビーベイビーフェイス
涙流さずにいるのは とても不意
uh 紧紧抱着你 仿佛听见那一夜吉他拨乱的心弦 yeah
哎 我的心和我的人 不要不要 越陷越深
紧紧抱着你温软的身躯 捧着你的娃娃脸
你却没有流泪 这让我意外
(这段歌词和前面一段A段歌词对照来看,写得非常好。都是重复用的抱きしめる、心ごと等等,但是抱着什么样的思绪,谁的心和人却两段分别不同。这一处剧情又发展了一点。抱着对方的娇躯,捧着对方的脸强吻了一通。想起来了曾经的那个夜晚,果然这份爱越来越深入我的身心。感觉是曾经发生过一次激情缠绵,但是不知道为什么对方后来却抗拒、退却了,不肯让这份爱发展下去。主人公强吻过之后想着对方应该讨厌自己这样,应该已经生气地哭了,结果却发现对方没有哭。这让他又产生了惊喜和希望。)
Always lovin' you カナシミ ブルー no no no
爱のカタチ 确(たし)かなカタチ 君を想(おも)う気持ち still I love you
Always loving you 你我的悲伤蓝调 no no no
真真切切的爱的形态 是我对你热切的思慕 still I love you
(新的希望燃起了,于是再次表白爱意。我对你的爱的形态你已经真切感受到了吧?)
悲しみにくちびるよせて くちびるに瞳(め)をふせないで
真っ白な心を溶かそう とろけあう そう恋(こい)のように
悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
离(はな)れてくボクラを止めて 火(ひ)をつけて その口许で
我的唇靠近悲伤的你请不要将视线移开
我要把你纯白的心溶化 让你也像我一样陷入热恋
我的唇靠近悲伤的你你却用手遮住双唇
请不要离开我身边 我会在你的唇上将爱火点燃
(吻过之后还要再吻。对方眼神游移不定,仍要作势遮掩,但是多半已经招架不住了。主人公已经有信心让对方也陷入热恋,这一次只要吻上对方的嘴唇,爱火也会在对方的心中燃烧起来。)
爱のカタチ キスで结んで めまいが止まらないくらいに
用热吻来勾勒爱的形态 吻到头晕目眩
悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
真っ白な心を染めろ 近づいて もうずっとそばに
悲しみにくちびるよせて くちびるに瞳(め)をふせないで
真っ白な心を溶かそう とろけあう そう恋のように
悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
离れてくボクラを止めて 火をつけて その口许で
我的唇靠近悲伤的你你却用手遮住双唇
想要将你纯白的心染上我的颜色,再靠近一点,把你永远留在我身边
我的唇靠近悲伤的你 请不要将视线移开
我要把你纯白的心溶化 让你也像我一样陷入热恋
我的唇靠近悲伤的你你却用手遮住双唇
请不要离开我身边 我会在你的唇上将爱火点燃
(三段副歌的歌词最后一口气唱出来,确实有爱火熊熊燃烧的感觉,这样的爱任谁也无法再违心拒绝了。)
嘛。挑这首歌的时候并没有从KKL的脑洞出发,可是不知道为什么翻译完了之后就是……必须配这个图! (逆了CP还请勿怪XD 大爷太傲娇,不肯主动嘛~)


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第十更清热解暑吧。这位作者连个wiki或者百科都没有。这首歌写得很好,很多KK饭都很喜欢——我也很喜欢。应该是最新的隐藏名曲了(Welcome等新专神曲也不错,不过已经上con了,隐藏度应该不能跟这首比了吧)。又有传说作者是一位很牛的人物。我就想着是不是一个低调的大手,结果一查之下,吓尿,90后啊!1990年出生的多面手型创作人,作词、作曲、编曲全能。自己也做歌曲演唱,在他的网站上听了两首,算是比较和风的流行音乐吧,唱功普通但听着挺舒服的。最近的作品是给日本三味线某美少女(大概是日本邦乐界的爱豆吧)写的几首曲子。《雨虫》是他第一首给主流乐坛的重要歌手提供曲。按他的介绍,给线上歌手按其音乐性来写歌也是自己的发展方向之一。一出手就从KK开始,这位可能真是在日本音乐创作界颇受瞩目的新晋天才吧。(脑洞开启===个人脑洞,他的风格和活动范围感觉像是244青眼有加,因而促成了这次合作也说不定。XD===脑洞结束!以上是我的脑洞,不是史实!!!)我们也可以关注一下这位小哥以后的发展哈。他自己的介绍页面对其风格的定义是:中性少年感。池嵜拳的声线还确实比较少年感,有点像……说不上来orz。有点动漫主题曲的那种二次元的感觉。或者说有点年轻人那种纯爱小清新的调调,但是不招人腻歪。《雨虫》也是干干净净的一首歌,感情很纯,旋律朗朗上口颇为洗脑,歌词简洁巧妙充满想象力。

【赏析】这首歌最大的疑难是雨虫到底是个啥?我的答案是——自造词。遍查不到有这个熟语,而且歌词第一句就自己解释了雨虫的意思,套用的是雪虫的熟语。雪虫是真有其虫。就是一种身体长白毛的蛾子,所以在天空飞舞的时候大概有种飘雪的视觉效果。在日本北海道被俗称为雪虫。此种蛾子深秋羽化,出来交配,然后产卵于地下,越冬经年,来年深秋新羽化的成虫再次飞出来交配繁殖,如是往复。怕热不怕冷,说是连人的体温对他们而言都偏热。一般北海道人见到这种虫子出没,就知道冬天将至,所以有雪虫飞舞就是落雪征兆的民间说法。这首歌里雨虫实际上就是套用了这个典故,第一句说,“落下的眼泪,就会变成雨哦”。眼泪就是下雨的征兆,好像雪虫是下雪的征兆。雨虫这个自造的不存在的虫,其实是主人公的恋人曾经开过的一个玩笑,“哭了的话,就会变成雨虫哦”。在歌词里,雨虫并不是单指具体的眼泪和流泪的人,而是与过去的恋人在一起的点点滴滴回忆。回忆袭来如雨虫飞来,回忆远去如雨虫飞走,所以形容回忆来去用的是“飞ぶ”飞来、飞走等等昆虫的动态。比喻的设计非常巧妙。这个回忆又似乎是在一个阴雨天气发生的,虽未明写,但雨过天晴的阳光兆示着雨虫的飞走,可想见是一个伤心人流着泪看着窗外的细雨,天晴的时候心中对雨却有所不舍,因为与恋人的回忆虽然是虚像,但也能聊解相思和悔恨之苦。这首歌是相当悲的,悲得我都觉得这不是恋人离开了,根本就像是恋人屎了啊。。。还是跟雪白月比较一下吧,雪白月也是很悲情有悔恨,但是感情比较澎湃发泄;这首歌则是无奈的感觉更加突出,就连思念也是被窗外的雨突然翻找出来——明明我已经忘记了(当然没有忘),主人公的位置很被动。所以学过歌词之后,还是不要多听了吧,容易意志消沉,呵呵。
泪悲\恋散就是一张伤心单,阴沉的KK啊,哈哈。雨虫这首抒情小品,无一处炫技,不似雪白月那种断气过山车一样的陡升个八度之类的。曲调清新平易,唱得好坏全在一个“情”上,现在的KK非常轻松地就可以发挥得很好。他们比较成熟的声线流露出的感情自然更加深沉,有说服力,打动人心。二人唱得颇为缠绵婉转。244的声音很仙(我觉得他就是快成仙了XD),他现在这种有点气声的叹息唱法把伤感迂回的况味抓得很好,可以细听几处处理得很细腻的真假音切换;51也唱得柔和优美,这首歌主歌部分他只独唱起手开篇的两句。这首歌合唱编排很用心。第一遍主歌51唱前两句,244后两句;第二遍主歌244唱全,51 唱和声,这个编排还是很贴合歌词文脉的。51的歌声抒情方面比较直白XD,主歌第二段的歌词却颇为曲折迂回,51来唱的话不如244真假音错落切换来得细腻,再加上51和声增加那种繁复缭绕的效果,就非常好听了。所以我就说他们现在的合唱编排越来越精致了,对比一下以前的歌曲,现在这种唱得好的感觉和合唱编排的细节精准密不可分。副歌合唱的融合度本来就是KK的杀手锏,这首也是保持了一贯的高水准——我都不知道还有啥好说的了,呵呵。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:雨虫
正直翻:雨虫
本质翻:呜呜呜呜呜呜(哭)
こぼれたナミダの后 生(う)まれたのが雨と
谁かにきいたことも 昔(むかし) 昔の事よ
“落下的眼泪,就会变成雨哦”
很久很久以前 听谁说起
(外面下雨了,哎呀谁说过来着?眼泪掉下来就是下雨的征兆,很久以前的事情了……虚晃一笔,其实谁说的自己非常清楚。)
忘れてた想い出 运(はこ)び出してくれるなら
仆のとこへ 飞(と)んでおいで
雨虫纷纷飞到我窗前
那些忘却的回忆再现
涙ながしたら 雨虫のように
仆のそばで笑っていた
君は どこ行けば また逢えるだろう
遥(はる)か 云(くも)の隙间(すきま)から
日(ひ)が射(さ)して またどこかへ飞んでゆく
“哭了的话,就会变成雨虫哦”,你在我身边笑着说道
你如果远走他方,我们还会再见吧
远方乌云间隙阳光照下,雨虫再次不知飞去何方
(让我感觉这是恋人屎了,就是’君は どこ行けば また逢えるだろう’这一句。为什么用一个假设呢?如果你去了哪里,那么我们还可以再见吧。ば形的假设可以是虚设——与事实八竿子打不着的虚构假设,所以恋人不是去了哪里,因此我们也永无相见之日——隐含的意思。那么恋人……屎了?!嘛,如果有对ば形假设有更多了解的朋友,请指教一二这句应该如何理解比较好。)
茜色(あかねいろ)に染(そ)まった 街(まち)の夕(ゆう)暮(ぐ)れさえ
黄昏(たそが)れる この部屋(へや)に 淋(さび)しさはかなわない
怕见黄昏街景被夕阳染红
房间被孤独浸染无处可逃
こぼれた 弱音(よわね)を 全部饮(の)み干(ほ)せたのなら
羽の音(おと)は またするかな?
满溢的软弱悲鸣我一饮而尽
还会听见雨虫振翅的声音吗?
涙ながしたら 雨虫のように
仆のそばで笑っていた
君は どこ行けば また逢えるだろう
遥か 云の隙间から ほら
日が射して またどこかへ飞んでゆく
“哭了的话,就会变成雨虫哦”,你在我身边笑着说道
你如果远走他方,我们还会再见吧
远方乌云间隙阳光照下,雨虫再次不知飞去何方
涙ながしても 雨虫のように
二度と この部屋へは来ない
时は 儚(はかな)げに 过ぎては消える
君の足迹も残さずに
残(のこ)るものは ただ 仆の后悔
“哭了的话,就会变成雨虫哦”,你再也不会回到我身边
时光如梦幻明灭,你的足迹消逝无踪
而留下的不过是,我的后悔
(这一段里在雨虫的玩笑话之后,写道:二度とこの部屋へは来ない。不会再次来到这房间。没有用飞来、飞去的飞ぶ,直接用的是来る的否定。所以此处大约不再指比喻意义的雨虫了,就是指恋人。这句玩笑还在耳边,我却心知肚明你再也不会回来了——所以说是屎了吗?!)
这歌好悲啊,哎,配张甜图。痴汉哪里也不会去的,只会围着你打转XD


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这首歌词写得也挺耐琢磨的。特别的语法项目不多,挑几句我觉得写得很有味道的歌词整段分析一下吧。
最近偶见有人讨论词作者和曲作者是否应该拿一样高的版税,因为好多人感觉作曲的比较高大上,我就随口乱扯吧,反正这帖子都是我的个人乱扯:
歌词要照顾旋律调性,就算歌词先写肯定也要考虑到节奏、调性的安排再落笔。很多人觉得歌词谁不会写。你懂乐论不懂啊?不懂你就写不出来。那打油诗似的东西,人家很难作曲好吧?古典诗歌和音乐也密不可分,为什么诗和词有格律?其实就是曲式、节奏、调性这些音乐性的东西。觉得作曲的比作词的高一等,这个误区很多人大概都有,其实作词的未必不能作曲,作曲的却未必做得出词。51就是好例子,作曲的能力相当强,但是自己也承认作词更挠头。这不是文学水平的问题哦,作词需要的是乐感和语感两种直觉同时存在才行。51明显乐感强于语感,244显然通感能力出众,乐感和语感之间不用切换、转译和调和,所以他写词写得非常快而且个人风格浓烈。244的solo曲里这种通感性非常明显,词曲之间是互相渗透的。染井吉野、缘结那一批颇有自然主义风格的尝试,给人的感觉是:这首词必须这首曲,这首曲如果不是这个词就无法想象是首什么歌了。大多数流行歌曲其实词曲分离,这个旋律换个词也好听的,这首词换个曲也成立。在244的音乐世界里,很多歌就是词曲打个死扣,非它不可,独一无二,拆开了就两边都不成立,合在一起璞玉天成。244和拓郎桑对谈的那次节目,其实我们可以从中学习很多作音乐的常识。二人都是必先有词、否则无曲的类型,可见词的音律、节奏、文学意境对曲的影响多么深。专业的作词家是很厉害的,如果词先出,那么作词家实际上某种程度上已经决定了曲的调性、节奏;如果曲先出,那就要配合着曲规定的调性、节奏来措辞,但是词一旦立了意又会定下整个歌的风格,从而决定了编曲和演唱编排的操作。这样看来,KK二人的合作曲里看似分工挺平均,我们却可以想见多数时候创作上是谁在主导,呵呵。
忘れてた想い出运(はこ)び出してくれるなら、仆のとこへ飞(と)んでおいで:这一句两个小句都没有主语。第一句有个てくれる,就是我已经忘却的事情被什么给勾起来了,なら是假设可以虚设、可以实设;第二句とこ是ところ(所)的缩合,有什么东西向我飞来,这里有一个ておく的结构,粘连在飞ぶ的て形后面,ておく有提前准备啦,预留在那里啦,这种反正中文挺难说清楚的意思,就是readily there的那种感觉。第一句的主语凭上下文文脉可以想见大概是雨,所以是下雨的时候那些尘封的记忆就被勾起,仿佛看见雨虫在我窗外、心里、眼前飞舞,因为有ておく,这个雨虫飞舞并不是有一个动态接近的过程,而是刷的一下就历历在目了。雨虫就是与恋人过去的点点滴滴,所以这两句的句意有一个微妙的重叠。记忆被雨触发了,一瞬间就充溢心间,仿佛一直就准备好了在那里一样。补足句子成分这句话就是:(雨が)忘れてた思い出(を)运び出してくれるなら、(まるで雨虫が)仆のとこへ飞んでおいで。
茜色(あかねいろ)に染(そ)まった街(まち)の夕(ゆう)暮(ぐ)れさえ、黄昏(たそが)れるこの部屋(へや)に淋(さび)しさはかなわない:这句里有一个さえ,算是一个语感魔王吧。さえ之前也说过,就是“就连,就算,甚至”,是极端举例。这一句是说我非常地寂寞,这种寂寞随时随地缠绕着我,就连晨昏往复这种自然现象都会勾起我巨大的寂寞。看见街景被夕阳染红,我在房间里就会感到寂寞侵袭而来无法排遣。敌わない,表示无法抵抗。かなう汉字有好多种写法,意思也不尽相同:表示心愿实现用叶う;表示匹配符合某种条件,用适う;表示不能匹敌的时候,用敌う。这一句,语法上比较突出的是日语的套娃结构。第一句里,街被’茜色に染まった’修饰,再用一个の把这一串拿来修饰夕暮れ。啊,黄昏れる是一个和语词用了现成汉字来标记意思,单独たそが是打不出来黄昏这两个字的。
こぼれた弱音(よわね)を全部饮(の)み干(ほ)せたのなら、羽の音(おと)は またするかな?:这一句里比较巧妙的是溢れる和饮み干す,弱音和羽の音的对应使用。futari里就说过 こぼれる这个词,就是水满则溢的样子,后面用了一饮而尽饮み干す的可能态,就是说满溢出来的悲鸣(其实是泪水)若能一饮而尽的话,是否还会再听见雨虫振翅的声音?よわね是抱怨、丧气话、悲哀的申诉之类的意思。这里和雨虫振翅的羽の音都是从听觉上来对应的。所以一个流泪对应出两种知觉,一个是味觉上如苦酒一般可以被饮下的泪水,另一个是听觉上哭泣的悲声和雨虫振翅的声音。但是雨虫指的是与恋人的点滴过往,所以又串联了视觉和心理感觉。文学上这是非常典型的通感的修辞手法。写得挺巧妙。似乎在这一句上特别能体会出“雨虫”这个比喻的点题。如果我不哭了,雨虫就不会再来了吧,就不会再想起你了吧,就不会再痛苦了吧。因果关系在这里混乱了,就像雨虫的玩笑一样:都知道泪水不是雨水的成因——是见了雨水我才伤感落泪,就好像泪水不是对你的思念的起因一样——而是对你的思念的结果。
时は儚(はかな)げに过ぎては消える、君の足迹も残さずに残(のこ)るものはただ仆の后悔:这一句写得也很雅,隆重介绍一个很常出现的诗意的日语词汇’儚い’,就是一种’譬如朝露、去日苦多’转瞬即逝的虚幻的美好。儚げ是儚い的变形,为什么这么变我没详细查到,估计跟古日语的一些用法有关吧。儚げ的用法遵循二类形容词规则,形容名词用な,做副词结构用に。儚げな女性,就是《长恨歌》里写的’侍儿扶起娇无力’的病娇柔弱的美人儿那种。歌词里这一句写时光就是这样梦幻泡影一般的消失无踪了,我举望四边,你消失的无踪无影,留下与我相伴的只有我的后悔。这里我们多次提及的せずに形式又出现了,残す的否定形加ずに变成残さずに,就是’不是……而是……’的结构:时光荏苒,留下的不是你的足迹,而是我的后悔。
这首歌确实是泪水涟涟、凄凄惨惨。配一个温馨居家的图吧。


2025-08-31 02:34:12
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:Cool beauty
正直翻(英文歌名就不翻了)
本质翻(我看也没有那个必要了吧 orz)
胸元(むなもと)ざっくり
开(ひら)いているワイシャツ
见えてるモノじゃなくて
その内侧(うちがわ)を见せて Oh Lady
白衬衫的胸口随意敞开
我要看的不是你的身体,请给我看看你的心 Oh Lady
(提示这一段244的气声唱法非常细腻性感XD,请特别注意听:その内侧(うちがわ)を见せて Oh Lady,一句里的叹息。)
迷子(まいご)の野良猫(のらねこ)
懐(なつ)いてくる様(よう)に
抱(だ)いても心の距离(きょり)
どうしても埋(う)まらない Oh Baby
像喜欢粘着人的迷途小猫
可就算给你拥抱,也无法消除心的距离 Oh Baby
涙(なみだ)こらえて
シャツのままでシャワー
浴(あ)びてるその胸
浮(うか)ぶ Love & Dream
强忍眼泪穿着衬衫淋浴
被淋湿的胸口分明浮现 Love & Dream
(51唱这一段,他中音区声线纤细、脆弱的特色还是蛮符合此处的意境。这一段突然一闪而过某种同情、柔情,在充满了lies,伪证,自我至上等等词汇的这首歌词里,这里唯一一处现出了love Dream这种梦幻的组合。前面说了这位美人随意地敞开白衬衫的胸口,这里又说穿着衬衫淋浴。这位美人大约不会病态到要穿着衬衫淋浴的地步,这里毫无疑问是一个性那啥爱的场面:衣服都还没脱利索就急不可耐地在淋浴里亲热。前面说了,我不是要看你的身体,我要看你的心;这里被水淋湿的白衬衫透出了身体,在她闭眼忍住眼泪的表情里,我也多少看到了她的心,love & dream。这一段是这首词里两个人的心灵最接近的一个时刻。)
指先(ゆびさき)まで刻(きざ)まれた
魔性(ましょう)のエゴイズム(egoism)
サディスティック(sadistic)に痹(しび)れさす
その热い口唇で
充满魔性的自我至上主义一直武装到指尖
灼热的口唇施虐狂一般吻到我知觉都麻木
隠(かく)したキバを剥(む)く
淫(みだ)らな生命(いのち)
首筋(くびすじ)に络(から)む
Cool Beauty
露出隐藏的尖牙,纵欲的生命扼住我的咽喉
Cool beauty
濡(ぬ)れてる髪(かみ)の毛(け)
手栉(てぐし)でかきあげて
しずくが滴(したた)りおち
男心くすぐる Oh Baby
你用手指撩起湿漉漉的乱发
水珠落下蛊惑男人躁动的心 Oh Baby
素肌( すはだ)见せても
素颜(すがお)は绝対(ぜったい)に
见せたりはしない
秘(ひ)めた Lies & True
就算赤裸相见也绝不展露素颜
你藏在心里的lies & True
魂(たまし)まで犯(おか)してく
微笑(びしょう)のニヒリズム(nihilism)
ロマンティック(romantic)をかき乱(みだ)す
また女(あなた)の美学で
虚无主义的微笑连我的灵魂也侵犯
用你的美学把罗曼蒂克也践踏推翻
锐(するど)いツメで刺(さ)す
不埒(ふらち)な痛(いた)み
心まで缚(しば)る
You Are My Booty
利爪刺穿我,剧痛袭来将我的心紧紧钳住
“You Are My Booty”
(这里Booty是战利品的意思,这首词全程都是女性主动,男性被动,这里这一句显然不是男人说cool beauty是他的战利品,而是反过来,这位cool beauty看破红尘的微笑把我的灵魂都侵犯了,把浪漫彻底推翻,因此我成了cool beauty的战利品。)
指先まで刻まれた
魔性のエゴイズム
サディスティックに痹れさす
その热い口唇
充满魔性的自我至上主义一直武装到指尖
灼热的口唇施虐狂一般吻到我知觉都麻木
爱情(あいじょう)まで书(か)き换(か)えた
伪证(ぎしょう)のリリシズム(lyricism)
ドラマティック(dramatic)なエピローグ(epilogue)
口先(くちさき)では望(のぞ)んで
伪证的抒情主义把爱情改写
双唇上探寻戏剧高潮的尾声
(这个场面颇为狗血,所谓:别相信在床上说爱你的人。不过和一般所想的场面相反,这里在情欲高潮之中随口说着我爱你的,是女人而不是男人。这首歌整个塑造了一个充满了掠夺性的非常主动进击的女性形象,她举手投足都把男人迷惑得找不到北,爱的告白也仿佛为了满足她的美学一般,只是给感官的高潮增加文学性似的,当不得真的。这一段呼应上一段副歌部分歌词,笔法非常巧妙。)
追(お)いかければ逃(に)げる
不徳(ふとく)な淑女(しゅくじょ)
ひらり身(み)を躱(かわ)す
Cool Beauty
若紧追你便会逃走,不道德的淑女
轻盈地躲过我的追求 Cool beauty
(这首词里描写的感官层面虽然放纵,但是在感情上却十分压抑。最后不道德的淑女这一段写出了某种嘲讽——身体上的不德,感情上却贞洁得不容任何人靠近。有种男人的自尊心受到伤害的困惑和无力感,对追求的成果不抱希望,可是又非常想再接近一点、再多些真情交换。)
配图香艳~


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这首词用了很多日常不会用的词语,外来语也用得挺有意思,我在歌词翻译里也注明了英文,真是连英文也一起学了。日语学习这层还是以说文解字为主,把有点儿意思的词汇和段落说一说。
ざっくり:这个副词就是不在意地、随便地(特别指穿着打扮)。一开篇说的随便地将白衬衫的胸口随意地解开。
隠(かく)したキバを剥(む)く、淫(みだ)らな生命(いのち)、首筋(くびすじ)に络(から)む:这一段写得充满暴力的色彩。牙(きば)を剥く是一个固定搭配,就是亮出獠牙的意思。把藏起来的牙露出来。后面又写到首筋(くびすじ)に络(から)む,这个首筋呢就是脖子后面,后脖梗子。络む这个词就是用细绳子拴紧。什么像绳索拴紧我的脖子呢,是淫らな命。淫ら就是淫乱、性欲不节制的意思。这个,咳,窒息高潮什么的,咳咳。
濡(ぬ)れてる髪(かみ)の毛(け)、手栉(てぐし)でかきあげて、しずくが滴(したた)りおち、男心くすぐる Oh Baby:这是另一段非常香艳的描写。手栉(てぐし)就是用手指当梳子,其实指的就是手指。不过这个名词使用的情景非常特定,就是用手指像梳子一样地整理梳理头发。歌词里是淋浴沾湿的头发湿漉漉的,这位女性用手指把乱发掀起向后梳理。水就滴滴答答地落在男人身上。しずく就是水滴,山下达郎的那首生命最后一滴源泉就是用的命の最后のしずくまで。水滴落下用了复合动词したたる+おち(る),动词ます形把动词名词化,这里形成一个状语结构。后面用了一个非常有趣的动词:男心(を)くすぐる,くすぐる这个动词就是在皮肤上施加细微的刺激引起瘙痒,比如用小棍挠脚心;再有就是说一些笑里藏刀或者拐着弯骂人的话刺激别人的心理等等。所以这个情境里,女性压住男性,欲擒故纵地理一理头发,水滴落下撩拨得男性心痒难捱。
こらえる/秘める:这是两个表示掩饰、藏起来的词,使用的情景不同。こらえる是特别指压抑掩饰痛苦、悲伤的心情,强颜欢笑那个感觉,歌词里是压抑住眼泪,是这个词的常见搭配。秘める就是秘而不宣的意思,用在将信息、意志等等藏在心里不对人说明,使用范围比较宽泛。
犯す(おかす):这个词的第一个意思是破坏触犯法律等,第二个意思非常特定,就是指Q那啥J。歌词里说虚无主义的微笑连灵魂都侵犯了,这里显然用的就是第二个意思。这位女性不仅占有了这个男性的身体,而且那种虚无、看透世事的微笑让男人对爱的浪漫想象也被糟蹋了。
不埒(ふらち):二类形容词用な接动词成分。埒是范围、界限的意思。不埒自然就是没有范围、界限的意思。一个是指不讲道理的人;另一个意思就是过激的、超出限度的。歌词里是写被指甲抓的疼痛。大概也有所暗指这位cool beauty蛮横的态度吧。有点双关的意思。
ひらり身をかわす:最后一句里我说要是追求的话,她一定会逃走。ひらり副词轻巧地、轻盈地、灵活地。身をかわす是一个固定搭配,就是指闪避,像是拳击比赛里步伐灵活地闪过攻击那种感觉的闪避动作。用在这里也很形象,我要抓住这位cool beauty,她这样的寻欢高手一定就会唰地闪开,不给我任何进攻的机会。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:この月は沈まない
正直翻:心中明月不沉沦
本质翻:忘记他忘记他忘记他。。。
どうして ねぇどうして 爱が痛い
どんな伤を 仆はどれだけ 愈(いや)せる
抱きしめて その先が 见えないよ
なのに二人を 繋(つな)いで この月は沈(しず)まない
为什么,啊,为什么,爱会这么痛
无论伤得有多深,我都能治好你的心
紧紧抱着你却看不见我们的未来
但只要此刻抱紧你,我心中明月就不会沉沦
街の影(かげ)が 映(うつ)り込(こ)む
瞳(ひとみ)の距离がまた近(ちか)づいて
入夜的城市给了你黑色的眼睛
你我双目交接的距离渐渐缩短
(入夜时分,我心爱的人来了。她的眼中没有恋人相见时的明亮欢快神采,而是跟窗外的街景一样,一片夜幕般的黑暗。我们双眼距离渐渐接近,这句是描写接吻时脸慢慢凑近,我悄悄观察着心爱的人尚未闭上的双眼——很有电影镜头感。第二句其实是第一句的状语。我们渐渐靠近的状态中,我看见你眼中映出的城市的夜色。这里我就意译了,比较有诗意一点。呵呵。)
あなたの手に 诱(さそ)われるまま ただ
时(とき)のない海へ 身(み)を投(な)げたよ
握住你伸向我的手
宛如投身没有时空的海
(对方只是在我身上寻求片刻的安慰,接受了这个邀请的我在热烈的拥抱里忘记了过去现在,仿佛置身没有时空概念的海水中。这句比喻写得挺巧妙。此刻的爱如此真切,一时恍惚的我似乎暂时放下了我们相拥的理由,也忘记了不会存在的明天。)
心には 止めどないJealousy
溢(あふれる)れてくる
いままでに 爱したのは
どんな人だったの
无法停止的嫉妒从胸口溢出
你曾爱过的人他就那么好吗?
(此番缠绵中,对方究竟显露出一副什么样的表情我们大概可以猜测出来——从前面所说的眼中映出夜色般的黑暗。因此果然还是想起来我不过是你寻求安慰的对象罢了。一时之间,一腔热爱化作不能压抑的嫉妒——你爱过的那个人究竟是怎样的人?他就那么好,为什么在我怀里你仍然不肯停止想他?)
どうして ねぇどうして 胸(むね)が热い
なにを言えば 二人ここから 変われる
いまだけで いいなんて 思えない
あなたがくれた 刹那(せつな)に この月は沈まない
为什么,啊,为什么,胸口这么热
只要你把伤痛说出口,我们就从此开始新的明天
从未想过“只要现在相拥就好”
你向我敞开怀抱的刹那,我心中明月就不会沉沦
(“要你把伤痛说出口”一句,真的是充满了哀求的口吻。一厢情愿的爱就是让人低到泥土里啊。对方对于我的哀求只是一句“只要现在相拥就好”,一点儿希望都不给。可是你可知道,你软弱地在我怀中的这个刹那,我就回不去了,我对你的爱纯洁如明月,永不沉沦——这个比喻抒情的意境确实非常美。)
谁かの梦(ゆめ) 忘れきれないなら
仆のこの腕(うで)じゃ 眠れないね
你梦见了谁,忘不了他吧
所以无法在我臂弯中入眠吧
(这里这个ね,是一个猜测、质询而且相信对方也会同意的语气助词。所以这句的意思其实是:只要你一天忘不了他,就不会在我臂弯中安睡,对吧。我明白的。)
慰(なぐさ)めで 涂り替えるMemory
くりかえす
微笑(ほほえ)みは 残酷(ざんこく)だよ
阻(はば)むには甘い
我反复安慰你制造新回忆去遮盖旧伤疤
你残酷的微笑却轻而易举化解我的努力
(前面说了你只要不忘记他,就不会有在我怀中安睡的一天。所以我要让你忘记他,反反复复,层层涂抹覆盖那些前尘往事,用我们两个人之间的新的回忆把你的伤痕抹杀——这句的性暗示还是非常明显的,但是字面写memory,写得挺雅的。然而,心爱的人一个悲伤的微笑就让他深受打击,因为他明白不论怎么爱抚拥抱,她都忘不了那个人。)
どうして ねぇどうして 爱が痛い
どんな伤を 仆はどれだけ 愈せる
抱きしめて その先が 见えないよ
なのに二人を 繋いで この月は沈まない
为什么,啊,为什么,爱会这么痛
无论伤得有多深,我都能治好你的心
紧紧抱着你却看不见我们的未来
但只要此刻抱紧你,我心中明月就不会沉沦
どうして ねぇどうして 胸が热い
なにを言えば 二人ここから 変われる
いまだけで いいなんて 思えない
あなたがくれた 刹那に この月は沈まない
为什么,啊,为什么,胸口这么热
只要你把伤痛说出口,我们就从此开始新明天
从未想过“只要现在相拥就好”ß
你向我敞开怀抱的刹那,我心中明月就不会沉沦
(两段副歌连着唱出来,仿佛在心爱的人耳边苦恼万分地反复追问、哀求:为什么,啊,为什么,爱会这么痛,心会这么热,忘了他吧,我就不行吗?无论我怎样苦苦哀求你都不愿意忘记他。收束在一句“月亮代表我的心”上,把苦逼的基调升华得唯美感人,避免了让这首歌沦落得小气憋屈。虽然充满嫉妒煎熬,苦苦挣扎哀求,可主人公的爱仍然高洁如皎皎明月光,温柔真诚。)
夏天到了,别苦逼了,多喝水~


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:Hey! みんな元気かい?
正直翻:Hey!大家还好吗?
悲(かな)しみの涙で育(そだ)った大きな木を
どこまでものぼってゆけば
いつか必(かなら)ず月(つき)に着(き)くだろう
そこで音楽(おんがく)を聴いて体(からだ)を动(うご)かす
如果爬上悲伤的泪水灌溉的大树
我一定能登上月亮
在那里随着音乐舒展筋骨
(开篇第一段主歌就很神。世间多少疾苦,流下的泪却灌溉了参天大树,让我可以爬到月亮上。想象力非常飘逸。把悲悯升华到了超越。这个真是才子的手笔,新颖清新。)
退屈(たいくつ)にやられないように
注意(ちゅうい)しながら 时间(とき)を过(す)ごす
心を揺(ゆ)さぶることは ほとんどない 楽(たの)しいと思いこませる
在那儿快乐尽兴地欢度年华
一定让我无忧无虑自在逍遥
(这段写的特别逗。我沿着神木爬到了月亮上了,多么难得。所以一定会注意不去做任何无聊的事情浪费这大好月色,要在那儿尽情玩耍,一定没有烦恼,自在逍遥。这个场景真是令人向往。)
夜(よる)はどこからともなく ぼくたちを包(つつ)みこむ
君は何をしている 雨はいつか止(や)むだろう
不知从何而来的夜色把我们包围
你现在正在做什么?雨也总有一天不再下吧
※Hey! みんな元気かい? Hey! みんなどうしてる?
 Hey! 心の友达よ Hey! みんな元気かい?※
Hey!大家还好吗?Hey,大家怎么活?
Hey!我心相惜的朋友们啊。Hey!大家还好吗?
自分の心もそろそろ疑(うたが)い始めてる
そうぼちぼちペースをおとすべきなのだろう
ひとつひとつ かみしめながら ながら族もうおわり
季节を感じ 风を感じ 绿を见よう
差不多该开始反问自己的内心
差不多该放慢速度了吧
每件事每一天都细心体味,不再三心二意
感受四季、感受风、看看生命的绿色
(这一段主歌有变调,部分的和声,编排得挺好。因为这首歌很简单,加入了这种编排避免了听觉上的重复,效果很好~)
(※くり返し) (副歌重复)
Hey!大家还好吗?Hey,大家怎么活?
Hey!我心相惜的朋友们啊。Hey!大家还好吗?
悲しみの涙で育った大きな木を どこまでものぼってゆけば
いつか必ず必ず月に着くだろう そこで音楽を聴いて踊ろう
如果爬上悲伤的泪水灌溉的大树
我一定一定能登上月亮
在那里随着音乐翩翩起舞
(这句歌词看起来是重复了第一段主歌,但是仔细看哦,里面有两处小变化。一个是到达月亮里用了两个必ず,第一段只用了一次。所以这里强调的色彩更加突出,一定、一定会登上月亮。另一处就是随着音乐,此处是翩翩起舞,而第一段主歌里是活动筋骨。刚登上月亮的时候,先舒展一下被沉闷俗世禁锢僵化的身体和生命力。现在情绪越来越高涨,心情越来越愉快,于是到了这一遍歌词就要把舞跳起来。歌词里的情绪是递进渲染的。歌词既然有小变化,和声和变调自然也是应有之义。)
夜はどこからともなく ぼくたちを包みこむ
君は何をしている この雨はいつか止むのかい?
不知从何而来的夜色把我们包围
你现在正在做什么?这场雨不会一直下。
(※くり返し)(副歌重复)
Hey!大家还好吗?Hey,大家正在怎样生活?
Hey!我心相惜的朋友们啊。Hey!大家还好吗?


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这首歌的歌词简洁明快,但是可以说道的地方还挺多,写得特有味儿。我把其中有意思的句子摘下来简单分析一下咯。
みんな元気かい?:标题和副歌都用了这个口语化的大家好吗?其中这个かい的终助词就是疑问词か后面加了一个增强语气的い,是反问疑问强调,直接加在小句后面。所以标题里的小句如果说标准了,应该是:みんな元気ですかい?这里应该是口语化的省略吧。在标题里是疑问强调的意思。里面隐含的意思是,我大概觉得大家过得挺不好的,我问一问确定一下你还okay吧。这首歌的歌者站在一个超凡脱俗的立场上,看着在尘世间苦恼地过着庸碌生活的人们,每个人都那么不快乐,我关心地问问,你们还好吗?因为你们看上去过得并不好哦——这种感觉。最后一段副歌之前的桥段里有一句:この雨はいつか止むのかい?也用了かい。这一段也是看似重复了之前出现的过的桥段。但是第一遍的时候这个桥段里用的是:雨はいつか止(や)むだろう。第一遍唱得意思是,雨有一天也会停吧,比较温和地征求同意的语气。这一遍则首先限定了雨,这场雨この雨,然后用止むのかい,反问疑问强调,言下之意就是我很肯定就是会停。现在让我们忧伤的这场雨不是反正一定会停吗?乐观坚定的情绪比这个桥段第一次出现的时候要更递进一层。
そこで音楽(おんがく)を聴いて体(からだ)を动(うご)かす:这一句里主要说一下这个动かす,基本意思就是移动挪动,改变物体位置,一端被固定住的物体另一端受外力摆荡。当它跟身体、四肢等等配起来的时候,就像是歌词里这个体を动かす,就是活动活动筋骨这样的意思。这一句用て形表示两个动作伴随进行。我登上月亮一边听着音乐一边舒展一下僵硬的筋骨,心情大好。虽然用字和语法都特别简单,但是有种优哉游哉的味道写出来。
退屈(たいくつ)にやられないように注意(ちゅうい)しながら时间(とき)を过(す)ごす。心を揺(ゆ)さぶることはほとんどない、楽(たの)しいと思いこませる。:这一段写得是我想象着登上月亮之后,我下决心要快乐地度过月亮上的美好时光。第一句,退屈(たいくつ)にやられないように注意(ちゅうい)しながら,这一句里有一个ように的结构,ように的基本意思就是像什么什么的样子,以什么样的状态、样貌。里面隐含的语感依语境而言是三种,第一就是平铺直叙地描述;第二是尽量努力实现什么样的状态,后面一般有表达意志的主句;第三是比较委婉地说可以做到什么。这首歌里明显是第二种语感,后面加了注意する,这是一个意志动作,是说:我要尽量不无聊地度过时光。这个ように前面退屈にやられない也值得一说,这个结构是やる的被动态的否定,にやられる,是遭遇了什么,有股被害情绪在里面,遭遇了什么呢?に前面的退屈,遭遇了无聊。所以整句话的意思就是:我要是到了月亮上我才不会在烦恼和无聊中浪费光阴呢,傻子才那样活了也白活呢——这种感觉。下一句心を揺(ゆ)さぶることはほとんどない、楽(たの)しいと思いこませる。心を揺さぶる,直接而言就是一个物体被外物摇动,比如树枝在风中摇动,树を风に揺さぶる,所谓树欲静而风不止。这里说心被摇动,其实就是树欲静而风不止的比喻义咯,就是世间外物欲望、人之间的诋毁伤害这些东西让心中充满烦恼,动摇不止。我沿着眼泪灌溉的大树攀登到了月亮上,我再也不会被世间的烦恼打扰,只有愉快平静的心情,用歌舞欢送年华——起舞弄清影、何似在人间啊。这个歌词的境界真的非常美妙清高。
ともなく:夜はどこからともなく一句里的ともなく是一个副词,就是不知从何而来的意思。一个人突然叫住我,不知道他什么时候从哪儿蹦出来的——这种感觉。黑夜和后文的雨自然都比喻人间的烦恼,这些东西不知道什么从哪儿来的,把我们包围住,让我们消沉自弃。
そろそろ/ぼちぼち:积累两个叠字短语吧。这两个词有一个共同的意思,就是差不多快要,马上就来做什么吧,这种意思。歌词里这两句自分の心もそろそろ疑(うたが)い始めてる、そうぼちぼちペースをおとすべきなのだろう。上半句差不多快要干什么了呢?开始扪心自问了;下半句差不多应该要干什么了呢?放慢速度。ペースを落とす,惯用搭配的短语,意思就是放缓速度,放慢节奏,有点变得懒洋洋的感觉。ぼちぼち还有一个独特的意思就是:不好不坏,差不多过得去这样的意思。比如我们用副歌里的问句:元気ですかい?(过得怎么样啊?)对方回答:ぼちぼちですね。(就那样吧。)
ひとつひとつかみしめながら、ながら族もうおわり、季节を感じ 风を感じ 绿を见よう:这一句接在上面そろそる/ぼちぼち两句后面,写得很好。ひとつ就是一件事啦、一个什么啦,这个单数量词没写明白是说什么东西,但是后面一个词かみしめる,是用心体会的意思。所以这个一件一件的是什么呢?什么都行。下文就列举了季节、风、绿色,比如这些常见的事情啦。前面说了扪心自问一下生活的意义,稍微放慢速度给自己一点感受的时间吧。点点滴滴的小事都用心去感受吧。最妙的一个词是后面的ながら族もうおわり,不再是ながら族。啥叫ながら族呢?ながら表示一边干什么一边干什么,ながら族是一个惯用词组,指一边听着音乐一边工作或者学习的这种人。工作的时候把音乐放着当白噪声,不要再这样了。音乐和美的感性体验岂是这样半吊子的消遣?请给自己全心体会的空闲,认真地听音乐,认真地全心投入地被感动。
这首歌词写得非常好,我写这一更的时候心情都变得明亮开朗了,呵呵。鉴于歌词简单,有心的可以把这歌词背一背,一来动词词组搭配可以记住不少;二来心情烦恼的时候唱一遍这首歌想象在月亮上载歌载舞的情景,可能会有清风入我襟、明月照吾怀的效果。
配个图太不容易了,这苦大仇深的表情。。。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第十四更:2nd Movement (K album)
作词:井手コウジ 作曲:井手コウジ

这次来一首冷门的。我现在挑歌还有意识找之前没有介绍过的创作者的作品。更新这个楼的另外收获就是借此机会了解了一些日本音乐创作人,对于KK音乐的“遗传因子”和突变、蜕变又有了一些新的认识,呵呵。
井手功二是一位非常活跃的音乐人,给线上的流行歌手多有提供曲。此君的风格以节奏强劲的流行曲风为主。给KK也提供过不少歌曲,其中佳作不得不说bonnie butterfly和寿司王子的主题曲《泪飘零》。这两首歌都得到了不少粉丝的喜爱,其中Bonnie Butterfly也算是Jr们特别喜欢翻唱的一首KK名曲。《泪飘零》其实是一首挺大气的歌,tie了寿司王子那坑爹剧,实在有点儿,嗯,歪掉了的感觉。。。XD 井手与KK的最新作是L专里的morning glory,技术上采用了典型的摇滚风格,吉他刷得很强劲,KK唱得也很high,是Life碟里的一首上佳作品——推荐大家开功放大声听,KK音乐的编曲层次很好,他们现在的声线又很沉稳有力道,开大音量听非常赞(中早期一些歌开大了听还是唱功上有刺耳的地方orz)。这次更新选这首K专里的2nd Movement,主要是我个人喜欢。这首歌是一首很宏大的舞曲,在KK的音乐历程里算是新颖的尝试。King con上的表演也非常出色。不得不说井手先生为KK的音乐做出了不可替代的贡献——当然KK也认识到了这一点,所以井手先生也必然进入K专邀歌的名单吧。
【赏析】这首歌的歌词煽动性非常强。主旨清晰有力,就是鼓励人们重拾最初的梦想,勇敢上路。标题的2nd Movement最直接的意思就是交响乐的第二乐章?这里大概跟交响乐第二乐章本身的技术规则无关,就是取一个新篇章的意思吧。歌词用高歌来言志,副歌的部分反复鼓励人们:大声说出来,喊出来,唱出来,正视自己的梦想,自己的苦闷,然后重新开始。整个歌写得非常大气、端庄,其实很难得。励志歌词写得甜、暖、熟都常见,这首歌这种雅正庄严的味道就不多了。歌词里大量的汉语词汇和精准的动词运用,是扩充汉字读音和动词词汇的好教材orz (突然想,KK的提词器上大片大片的汉字,两个人看着也够累的——为什么要想起提词器啊,喂!)。
这首歌我写来还有心跟大家分享一些听歌的心得。我几年前看锵锵三人行有一次请了高晓松,他说汉族人不会听音乐,就知道听歌词、听唱的旋律,音乐应该听整体,编曲的层次尤其好听。他对汉族人的批判我们同意与否不说,至少于我而言他解释了音乐的感染力的问题。从那之后,我也开始注意听编曲层次和节奏,确实多了很多乐趣。这首2nd movement制作水平很高,编曲和乐队的演奏非常出色。作为一首励志歌,没有走叙事曲的套路,而是走了节奏强劲的舞曲风格,让这首歌显得更加新颖。开篇电音和过门一段颇硬的吉他编曲,其中合唱编排里wow~wow的vocal可以说带了一点粗豪的摇滚风格,让这首歌的曲风杂糅壮阔,开阖有力。鼓点特别好听,可以开大点声音注意听一下,灵动强劲,让人想要跟着舞蹈起来。KK唱什么歌都有一股子优雅的感觉。华丽、优雅也是KK舞曲的突出风格。从早期的与其被爱不如去爱,到中期的经典bonnie butterfly和爱在phi,到较近期名曲鹅歌和恋散,这种华丽优雅的调调就是他们的签名。这首2nd Movement也唱得很雅,虽然是一首大声疾呼的歌,两个人却唱得轻柔充满弹性。
K专的曲序里,Passion,2nd Movement,和Time三首连着,如果听整专,这三首歌形成了一个独特的小节,特立独行于小调为主的其他歌曲(family和我出生之日这两首大抒情又是另外一个小节)。三首联唱曲风新颖,恢宏大气,非常好听。在K con里,Passion和2nd movement也保留了专辑的曲序,是连着表演的,让这一段红衣表演狂拽酷炫XD,相信很多人对这段表演都有深刻印象。KK的每场con都很有个性,也同时很有KK味儿——这是他们的魅力和音乐性进化的生命力——因为K专本来就体现出J-Pop三昧的精华,是二人对KK音乐基因的一种整理,所以K专和K con都有点树立某种纪念碑的感觉。整场con高端杰出,我看过几遍都没有发现瑕疵(唱现场个别音会抖一下啦、气喘之类的,这些我觉得都不算瑕疵啦,这叫做真唱XD 若是破音那当然是瑕疵),真是唱作俱佳,颜也正得没话说,服装造型也没有槽点!没看过的请一定去看、去看、去看(B站有完整版,哈哈)!若是以看音乐表演为主,我也觉得KK的live可以先跳过MC说相声——这劳什子太分心,哈哈。


2025-08-31 02:28:12
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
励志曲一般没有什么太复杂玲珑的兴象。这首歌的口吻像是一个同行的伙伴,拍着肩膀给人鼓励,态度虽然不那么和蔼亲切,却特别坚定可靠。这首歌写得好的是几处词汇用得很别致,用动词表达出了比喻意义,词风雅正端庄,特别大气。这一层学日语的内容就以说文解字为主,我觉得好的段落也会拿出来说说。
卷し立てる(卷し立てる):这个词的意思非常特定。就是把不应该、不能够轻易说出来的事情,一意孤行地说出口的意思。在歌词里它用来形容梦想,卷し立てた梦,就是曾经年少轻狂、豪言壮语的梦想——这种感觉。这个词用起来感觉特别生动。后面接:今もあの日のように色(いろ)褪(あ)せぬまま背中を叩(たた)く。如今仍然跟那天一样,梦想的光辉不会褪色,掷地有声地敲打在我的背上。这一句写得也非常好。这首歌就是动词用得特别生动。
辿る(たどる):たどる的意思就是循着不规则的、崎岖的小路跋涉向前。又是一个意义特定,非常生动的词汇。这个词让我想起来那句:世上本没有路,走的人多了也便成了路。辿る就是在还没有路的状态下,探索道路向着目标前进的意思。歌词里循着什么前进呢?泪の迹(あと)を辿(たど)る。循着泪痕前进,感觉颇为悲壮啊。世上本没有路,失败的泪水流淌渐渐也成了路。注意这里助词用的是を,典型的移动动作经过的路径、场所用を标记。
终わりなき梦:未央之梦。这里用了なき这个いない/ない的文语形式,写出了一股端庄雅正的味道。所以我翻译的时候也用了古典词汇,未央之梦。なき在用的时候前面的动词不用变成な形,而是变成连用形(ます形)直接加なき,なき后面直接加修饰的名词。可以记一下这个短语,念起来很有美感,很典雅的感觉,顺便也把なき的用法记住了。
今はまだ答(こた)えが见えないとしても、生きる喜(よろこ)び そして哀(かな)しみ(此处省略を)音色(ねいろ)に染(そ)めて歌(うた)い续(つづ)ける:这一句写得很好,用动词而不是用名词来表达比喻意义——被人生的悲喜浸透渲染的歌。第一个小句是条件,としても让步逆接的结构,“就算现在此刻看不到答案也好”。我还是要高歌向前,歌い続ける。高歌什么呢?此处用 染める这个词,这个词第一个意思就是染色,还有阳光折射变色的意思。基本用法结构就是:物体を某颜色に染める。意思是某物染上什么颜色。这一句里写得是人生的悲喜用歌声浸染。这一句写得沉重之中却有昂扬的斗志。我对梦想的追求现在还看不到答案,很多的失败和悲喜都仍在经历,把这些变成歌声继续向前。写得非常好~
忘れかける:这个就是提醒一下かける用作复合动词的时候,表达快要……的意思。忘れかける就是快要忘记了。在人世间闯荡,自己的骄傲也快要忘记了。这句歌词用了时の中来表达在人世间的各种经历,用词很壮大。这首词真的写得非常典雅。
脱ぎ舍てる:这个复合动词用舍てる来加强脱下来的动作。就是唰地一下脱下来扔了那种充满张力的动感。前面说了,在人世间摸爬滚打,自己的骄傲也快忘记了。下面一处令人意外的转折,干脆这种矜持骄傲连根拔起,都抛弃吧,直面初心追求梦想去。妥协放弃,在世态炎凉中小心翼翼委曲求全,自己的尊严都快忘记了;干脆彻底抛弃面子啦,地位啦,别人的目光啦这些东西,不撞南墙不回头,还更加帅气一些。
没有好图可配,发现这个截图还挺萌的,用上呗~ 我挺喜欢他们这种无所事事地呆在彼此身边的感觉。XD


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 尾页
  • 125回复贴,共9页
  • ,跳到 页  
<<返回kinkikids吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示