网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
09月16日漏签0天
尚雯婕吧 关注:390,049贴子:24,632,605
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 9回复贴,共1页
<<返回尚雯婕吧
>0< 加载中...

【帮忙翻译下,偶很急用的】

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 坏牛牛1226
  • 蒸蒸日尚
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
2. Varieties of Chinese and English greetings

Greeting expressions are abundant in English and Chinese. They can be classified in various ways.

2.1 Greetings classified according to time

Greetings in both languages seem to vary with time: some greetings can be used for any day or at any time of the day whereas others cannot. They can be divided into the following subcategories:

   (1) All-time greetings,              (2) Real-time greetings

   (3) Seasonal greetings,             (4) Introductory greetings, 

   (5) Ceremonial greetings.

All-time greetings are those not contained in usage by the time: they can be used by for any and at any time of day. For example: Hello! /Hi! (你好!) /How are you? (你身体好吗?)

Real-time are those used in close relation to the time of the day: each of them can only be used at a specific time of the day accordingly. For example: Good morning! (早上好!)/ Good afternoon! (下午好!)/Good evening! (晚上好!)

Seasonal greetings are those used only on some special days, such as Christmas, New Year’s Day. For example: Happy New Year! (新年好!) Merry Christmas! (圣诞节快乐!) Good luck for everything. (万事如意!)

Introductory greetings are those used when two people are introduced to each other. For example: How do you do! 

Ceremonial greetings are those used at birthdays, wedding ceremonies, and other occasions. For example: Happy birthday! (生日快乐!) Congratulations! (恭喜!)

2.2 Greetings classified according to formality

Greetings vary with speech style. They can be classified according to their formality of usages.
        正式的问候语                    非正式的问候语
    (1) Formal greetings             (2) Informal greetings

Formal greetings are those used on important occasions where maximum attention needs to be paid to speech and where speakers must be very polite. For example: How do you do? 您好!

Informal greetings are those used in conversations to create a relaxed language environment. For example: Hello! 你好!


  • 61.171.248.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
在线翻译


2025-09-16 04:59:05
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 坏牛牛1226
  • 蒸蒸日尚
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
什么在线翻译啊


  • 尚小香
  • 尚品倾城
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这么多,眼睛都花了

@-@~~~


  • 58.248.129.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
2 。中文和英语的问候语的品种

问候语表达方式是在英语和中文里很丰富的,它们可分为不同的方式。 

2.1按时间问候

中英双语问候语似乎随着时间而发生变化:一些问候,可用于任何一天或一天中的任何时候,而其他的却不能。他们大致可分为以下子类: 

 ( 1 )全时间的问候, ( 2 )实时问候

 ( 3 )季节问候, ( 4 )介绍问候, 

 ( 5 )礼仪问候。 

所有时间问候,是那些不包含在所使用的时候:他们可以用任何与在一天的任何时候。例如: Hello!(您好!)/Hi!(嗨!) /你好吗? / How are you?(你好吗?)

实时时间,是那些使用密切关系的时候,一天:他们每人只可用于在某一特定时间的一天。例如:Good morning! (早上好!)/ Good afternoon! (下午好!)/Good evening! (晚上好!) 

季节问候,是那些仅用于一些特殊的日子,如圣诞节,新年的一天。例如:Happy New Year! (新年好!) Merry Christmas! (圣诞节快乐!) Good luck for everything. (祝你好运!) 

介绍性的问候是那些用在两人都彼此介绍认识后的问候语。例如:How do you do!(你好!) 

礼仪问候是那些用在生日,婚礼,以及在其他场合的问候语。例如:Happy birthday! (生日快乐!) Congratulations! (祝贺你!) 

2.2不同正式程度的问候语

问候因人而异的言语风格。他们可以按自己的流于形式的用法。 
 正式的问候语非正式的问候语
 ( 1 )正式的问候( 2 )举行非正式问候

正式的问候,是那些用在重要的场合,最需要注意发言的语音而且发言者一定要很有礼貌。例如:How do you do? 

非正式的问候,是那些用在交谈中,以创造一个宽松的语言环境。例如:Hello!


  • 坏牛牛1226
  • 蒸蒸日尚
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

 “How do you do?” is generally used when people are first introduced to each other, for example:

A is introduced to B by C in a party.

C: Jim, this is Peter. This is Jim.

A: How do you do?

B: How do you do?

“Good morning/afternoon/evening” is often used among people who do not know each other or know one another but not very well or in formal occasions, for example,

Two academics meet in one morning in their hurry to their offices in their office building. 

 A: Good morning, John.

 B: Good morning, Peter.

 “Hi/Hello,” followed by “How are you?” or comment on the weather can be used both among strangers and acquaintances whereas “Hi/Hello”, followed by “How are things going? How are you doing?” are generally applied by close acquaintances or friends, for example,

 Two acquaintances meet in the corridor of the building of their working place.

A: David, how are you?

 B: Fine, thank you.

 Two strangers meet on the street on a fine day.

 A: Hello, beautiful weather, isn’t it?

 B: Yes, I love it.

 Two friends meet in a cinema.

 A: Hi, Lucy, How are you doing?

 B: Hi, Sam. Pretty well.

The above examples show that despite some similarities, the differences between Chinese and English greetings are obvious. So if the Chinese native speaker who learns English as a foreign language communicates with English speakers, it is easier for him/her to transfer Chinese rules into English, especially when he/she has little knowledge about the differences of English and Chinese culture, thus causing misunderstandings or jokes during cross-cultural communications.

For example, “Are you busy today?” is often used as a greeting in Chinese culture, but a requesting in English culture.

A Chinese student meets his teacher on the campus.

A: Hello, Mr. White, are you busy today?

B: Not really. Anything I can do for you?

A: Oh… nothing.

In this situation, “A” feels curious because he/she didn’t expect any further move from “B” and didn’t know how to respond. However, “B” regard A’s greeting “Are you busy today?” as an indirect requesting rather than simply a greeting, and would wonder, “Why did he ask me if I were busy?” 

In English culture, personal matters are regarded as one’s privacy which people do not like to talk about with other people except intimate friends. Chinese greetings such as “Where are you going?” or “what are you doing?” which show consideration toward others may not be proper to most of English speakers. They consider Chinese greetings as impolite ones, which intrude their privacy. Obviously, people in English culture as well as in Chinese culture attach great importance to “speaking politely”. Yet some people in English culture may find Chinese greetings unacceptable or even offensive for these greetings seem to be concerned more about personal matters although they are quite appropriate and friendly in Chinese culture. This fact may account for neutral character in the content of many English greeting expressions, such as talking about the weather or other non-personal matter. “The contents of greetings change according to the different situations.”[3] So it is very necessary for Chinese and foreigners to know each other’s culture. By doing this, the communication can be carried on successfully.


  • 218.1.182.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
给你翻译网站http://fy.iciba.com/


  • 只爱你32
  • 锦尚添花
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
很想帮你翻译,但时间不允许得上课鸟.


2025-09-16 04:53:05
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 58.44.84.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
晕...这么


  • 58.248.129.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
http://google.cn
->语言工具
->将要翻译的一篇文字拷贝,粘贴进去.
->英语->中文
->翻译
即可

个别不通顺的要修改修改.


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 9回复贴,共1页
<<返回尚雯婕吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示