阿兰的部分歌曲有中日两个版本,同样的奏乐同样是阿兰的歌声,可我总觉得日版比中文歌要更好听,更耐听。用日语唱更富感情,更觉得朗朗上口,更加抒情,更能发挥阿兰的声线。
想来想去,只能从中日两种语言的发言来找原因了。我不懂日语,但细心辨认日文的发音你会发现,日文有很多类似中文【嘞、喏、吗、哈、喋、哦、诶、咩、啦、嗦】等字的发言字。而这些音在中文里就可以归类为一种语气助词,在中文里语气助词本来就是用来表达语气情感的,因而这些音更能表达情感因素,因此日语歌听起来就更加抒情动听了。尤其契合阿兰的风格,要知道阿兰的歌很多就是节拍比较长的。
大家是否这么认为呢?

大家是否这么认为呢?
